Search This Blog
Wednesday, December 6, 2017
ஒரு வரியில் இயற்கை மருத்துவம்
01. வரட்டு இருமலுக்கு சிறந்தது திராட்சை.!
02. முதுகுத்தண்டு வலிக்கு பாப்பாளிப்பழம் சாப்பிடு!
03. இரத்த ...அழுத்தம் குறைய எலுமிச்சை!
04. மூளைக்கு வலியூட்ட வல்லாரை!
05. காது மந்தம் போக்கும் தூதுவளை!
06. மூத்திரக்கடுப்பு மாற்ற பசலைக் கீரை!
07. பித்த மயக்கம் தீர புளியாரை!
08. உடற் சூடு அகல முருங்கைக் கீரை!
09. நீரிழிவு நோய்க்கு துளசி இலை!
10. இரத்தத்தை சுத்திகரிக்க வெள்ளைப்பூடு!
11. கண் பார்வை அதிகரிக்க கரட், புதினா, ஏலக்காய்!
12. கடுமையான ஜலதோசத்திற்கு தேனும் எலுமிச்சையும்!
13. வாழ்நாளை நீடிக்க நெல்லிக்கனி!
14. சர்க்கரை நோயை கட்டுப்படுத்தும் வெந்தயம்!
15. கொழுப்புச் சத்தை மிளகு குறைக்கும்!
16. இளைத்த உடல் பெருக்க மிளகு!
17. பொடுகைப் போக்க தயிரில் குளி!
18. மூலநோய்க்கு கருணைக்கிழங்கு!
19. இதயப் பலவீனம் போக்க மாதுளை!
20. வெள்ளை வெட்டை தீர அன்னாசி!
21. காதுவலி தீர எலுமிச்சம் சாறு நாலு துளி காதில் விடுக!
22. பீனீசம் தலைவலி நீங்க மிளகுப் பொடியுடன் வெல்லம் சேர்த்து உண்!
23. பொன்னாங்காணி உண்டால் நோய் தணிந்து உடல் தேறும்!
24. வாழைத்தண்டு சிறு நீரகக்கற்களை கரைக்கும்!
25. மலத்தை இளக்கும் ரோஜா இதழ்கள்!
26. மாதுளம் பிஞ்சு பேதியை நிறுத்தும்!
27. கருப்பை நோய்க்கு வாழைப்பூ!
28. ஜீரண சக்தியை அதிகரிக்கும் மிளகும் இஞ்சியும்!
29. மூளைக்கு வலுவூட்டுவது பேரிச்சம்பழம் பாதாம் பருப்பு!
30. மருதோன்றி வேர்ப்பட்டையை அரைத்துக்கட்ட கால் ஆணி குணமாகும்.!
Essential skills for Civil Engineers
Leadership skills. Civil engineers take ultimate responsibility for the projects that they manage or research that they perform. Therefore, they must be able to lead planners, surveyors, construction managers, civil engineering technicians, civil engineering technologists, and others in implementing their project plan.
Math skills. Civil engineers use the principles of calculus, trigonometry, and other advanced topics in mathematics for analysis, design, and troubleshooting in their work.
Organizational skills. Only licensed civil engineers can sign the design documents for infrastructure projects. This requirement makes it imperative that civil engineers be able to monitor and evaluate the work at the jobsite as a project progresses. That way, they can ensure compliance with the design documents. Civil engineers also often manage several projects at the same time, and thus must be able to balance time needs and to effectively allocate resources.
Problem-solving skills. Civil engineers work at the highest level of the planning, design, construction, and operation of multifaceted projects or research. The many variables involved require that they possess the ability to identify and evaluate complex problems. They must be able to then utilize their skill and training to develop cost-effective, safe, and efficient solutions.
Speaking skills. Civil engineers must present reports and plans to audiences of people with a wide range of backgrounds and technical knowledge. This requires the ability to speak clearly and to converse with people in various settings, and to translate engineering and scientific information into easy to understand concepts.
Writing skills. Civil engineers must be able to communicate with others, such as architects, landscape architects, and urban and regional planners. They also must be able to explain projects to elected officials and citizens. This means that civil engineers must be able to write reports that are clear, concise, and understandable to those with little or no technical or scientific background.
The Storyteller
"The storyteller is the most powerful person in the world."
- Steve Jobs
The authors state that storytelling may have been pivotal in organising human social behaviour by promoting co-operation, spreading co-operative norms and representing punishment of norm-breakers.
...
These storytellers were essential in promoting co-operative and egalitarian values before comparable mechanisms evolved in larger agricultural societies, such as moralising high-gods.
To my mind, this triggers warps fast forward to our past and present future rummaging in the iterations of Marshall Mcluhan's "The medium is the message" and Seth Godin's Tribes. Imagining Plato's allegory of the cave, the ancient chanters in anthropology who brought history and the law from generation to generation, the ubiquity of connectivity and XR, the prosumers , the factors which drive Industry 4.0 and what is to come. The influence of storytelling in networks that shape cultures and subcultures from evolutionary biology.
On why content and how it is told is always king.
"This is not to say that people deliberately or consciously tell stories to pass down knowledge or to keep their communities together. “My guess is that they would say it’s fun,” says Migliano. That’s why individuals choose to tell stories on a moment-to-moment basis—it’s what biologists call the “proximate cause” of a behavior. But it’s the broader benefits—the “ultimate causes” like transmission of knowledge or inculcation of values—that might explain why storytelling arose in the first place."
Cecile G. Tamura
Tuesday, December 5, 2017
Ornate Lakshmi Narasimha Temple, Javagallu (Karnataka)
Close-up view of ornate Lakshmi Narasimha Temple, Javagallu(Karnataka)
The Lakshminarasimha temple at Javagal (also called Javagallu) is an example of mid-13th century Hoysala architecture. Javagal is located about 50 km from Hassan city and about 20 km from Halebidu in Karnataka state, India. Halebidu is historically important as the erstwhile capital of the Hoysala empire. The temple, whose main deity is Narasimha (a form of the Hindu god Vishnu), was built in 1250 A.D. by the Hoysala Empire King Vira Someshwara.This temple is a protected monument under the Karnataka state division of the Archaeological Survey of India.
The decorative plan of the outer walls of the shrines and the mantapa (hall) is of the "new kind", with two eaves that run around the temple. According to art historian Gerard Foekema, the wall panel images (one hundred and forty in all), and the reliefs and friezes that abound in this temple have a relaxed quality of workmans...hip about them, and in no Hoysala temple do these appear more "folkish in character". In the "new kind" of decorative articulation, the first heavy eaves runs below the superstructure and all around the temple with a projection of about half a meter. The second eaves runs around the temple about a meter below the first. In between the two eaves are the miniature decorative towers (Aedicula) on pilasters. Below the second eaves are the wall panel of images of Hindu deities and their attendants in relief. Below this, at the base are the six equal width rectangular moldings (frieze). Starting from the top, the friezes depict; Hamsa (goose) in the first frieze, Makara in the second, epics and other stories in the third (usually from the Hindu epic Ramayana, the Mahabharata, and stories of Krishna), leafy scrolls in the fourth, horses in the fifth and elephants in the sixth (bottom frieze).
Photo credit: @Bikash Das
The Lakshminarasimha temple at Javagal (also called Javagallu) is an example of mid-13th century Hoysala architecture. Javagal is located about 50 km from Hassan city and about 20 km from Halebidu in Karnataka state, India. Halebidu is historically important as the erstwhile capital of the Hoysala empire. The temple, whose main deity is Narasimha (a form of the Hindu god Vishnu), was built in 1250 A.D. by the Hoysala Empire King Vira Someshwara.This temple is a protected monument under the Karnataka state division of the Archaeological Survey of India.
The decorative plan of the outer walls of the shrines and the mantapa (hall) is of the "new kind", with two eaves that run around the temple. According to art historian Gerard Foekema, the wall panel images (one hundred and forty in all), and the reliefs and friezes that abound in this temple have a relaxed quality of workmans...hip about them, and in no Hoysala temple do these appear more "folkish in character". In the "new kind" of decorative articulation, the first heavy eaves runs below the superstructure and all around the temple with a projection of about half a meter. The second eaves runs around the temple about a meter below the first. In between the two eaves are the miniature decorative towers (Aedicula) on pilasters. Below the second eaves are the wall panel of images of Hindu deities and their attendants in relief. Below this, at the base are the six equal width rectangular moldings (frieze). Starting from the top, the friezes depict; Hamsa (goose) in the first frieze, Makara in the second, epics and other stories in the third (usually from the Hindu epic Ramayana, the Mahabharata, and stories of Krishna), leafy scrolls in the fourth, horses in the fifth and elephants in the sixth (bottom frieze).
Photo credit: @Bikash Das
Monday, December 4, 2017
கல்யாணசுந்தரம் - கண்ணதாசன்! இருவருக்கும் இடையில் இருந்த ஒற்றுமைகளும், வேற்றுமைகளும்
ஒற்றுமைகள்:- இருவருடைய தாயாரின் பெயர்களும் விசாலாட்சி அம்மையார்! இருவரது பெயர்களின் முதல் எழுத்து 'க!' இருவரும் சிற்றூர் மண்ணில் பூத்த செந்தமிழ்ப்பூக்கள்! இருவரும் நல்ல உயரமான தோற்றம் கொண்டவர்கள்! இருவரும் உயர்கல்வி கற்காதவர்கள்! (கண்ணதாசன் எட்டாம் வகுப்பு - கல்யாணசுந்தரம் மூன்றாம் வகுப்பு)
இருவரும் திராவிட உணர்வு உடைய தமிழ் அறிஞர்களை ஆசான்களாகக் கொண்டவர்கள்! (கல்யாணசுந்தரத்திற்கு 'பாவேந்தர்' பாரதிதாசனும், கண்ணதாசனுக்கு 'பன்மொழிப்புலவர்' கா.அப்பாதுரையாரும் ஆசான்களாக அமைந்தனர்!)
இருவரும் தொடக்கக் காலத்தில் பழுத்த நாத்திகர்களாக இருந்தவர்கள்! (கல்யாணசுந்தரம் கம்யூனிஸ்டு கட்சியையும், கண்ணதாசன் தி.க., தி.மு.கழகங்களையும் சார்ந்திருந்தனர்)
இருவரும் தம் வாழ்க்கைக்குத் திரைப்படத்துறையைத் தேர்ந்தெடுத்துக் கொண்டவர்கள்!
இருவருக்கும் முதன் முதலில் புகலிடமாகவும், புகழிடமாகவும் இருந்தது சேலம் மாடர்ன் தியேட்டர்ஸ்.
இருவருக்கும் முதன் முதலில் புகலிடமாகவும், புகழிடமாகவும் இருந்தது சேலம் மாடர்ன் தியேட்டர்ஸ்.
இருவருக்கும் பாட்டு சொல்லத்தான் வரும். பாட்டுப்பாட வராது. தப்பித்தவறிக்கூட பாடமாட்டார்கள். தனிமையில் அவர்கள் முணுமுணுத்துக்கூட நான் கேட்டதே இல்லை.
இருவருக்குமே கர்நாடக சங்கீதம், ராகங்கள், ஆலாபனைகள், ஆரோகணம், அவரோகணம் இந்தச் சங்கதிகள் எல்லாம் எதுவுமே தெரியாது. சுத்தம்!
இருவரும் ஏறிய அகலமான நெற்றியைக் கொண்டவர்கள்! இருவருமே கள்ளம் கபடம் அற்ற புறாவைப்போன்றவர்கள்! இருவருடைய அமைதியான முகங்களிலும் ஒருவிதமான 'வெகுளித்தனம்' விளையாடிக்கொண்டிருக்கும்!
இருவரும் அசைவ உணவுப் பிரியர்கள்! அதிலும் கல்யாணசுந்தரம் ஒரு முழுக்கோழி முட்டையை அப்படியே வாய்க்குள் வைத்து அதவித்தின்று விடுவார்! பொரித்த சிறுசிறு வடிவிலான காடை, கவுதாரி வகையறாக்களையும் அவ்வண்ணமே வாயில் வைத்து மென்று தின்று உள்ளே தள்ளுவார்.
இருவருமே பிறருக்கு உதவவேண்டும் என்ற இரக்க குணம் கொண்டவர்கள். இருவருக்கும் கோபம் வந்து நான் கண்டதே இல்லை. இருவருமே நல்ல நகைச்சுவை ரசனை உடையவர்கள்!
வேற்றுமைகள்:- கண்ணதாசன் கலர் கலராக அரைக்கைச்சட்டை அணிவார். தோளில் துண்டு போடமாட்டார்.
கல்யாணசுந்தரம் எப்பொழுதும் வெள்ளை நிற சட்டை அணிந்து அதன் மீது 'லினன்' துணியினாலான நீளமான கலர்த்துண்டை கழுத்தில் மாலைபோலப் போட்டு மார்புப் புறத்தில் இழுத்துத் தொங்க விட்டுக்கொள்வார்! (தமிழறிஞர் - கவிஞர் மாயூரம் முன்சீப் வேதநாயகம் பிள்ளைபோல)
கல்யாணசுந்தரம் அகலமான கருப்புக்கறை வேட்டியையும் கண்ணதாசன் சற்று மெல்லிய அல்லது கறை இல்லாத வேட்டியையும் விரும்பிக்கட்டுவார்கள்! கண்ணதாசனின் சட்டைப்பையில் பேனா, மணிபர்சு, ஒரே ஒரு ரூபாய் நோட்டுகூட எதுவுமே இருந்து நான் ஒருநாளும் பார்த்தது இல்லை.
கண்ணதாசன் காசைத் தண்ணீராக வாரி இறைப்பார். கல்யாணசுந்தரம் அதைத் தங்கமாக மதித்துப் பத்திரப்படுத்துவார். அவர் பாட்டெழுதத்தொடங்கிய அந்த ஆரம்ப நாட்களிலேயே சிறுகச் சிறுகச் சேர்த்து வைத்திருந்த பணத்தைக்கொண்டு சொந்த சங்கம் படைத்தான் கிராமத்தில் நிலபுலன் மற்றும் தோப்புகளை வாங்கினார். அவை இன்றைக்கும் அவருடைய குடும்பத்தாருக்கு வாழ்வாதாரமாக இருந்து வருகிறது.
கண்ணதாசனுக்கு நிறைய ஆண், பெண் குழந்தைகள் உண்டு. கல்யாணசுந்தரத்திற்கு ஒரே ஒரு மகன் குமரவேல்! பிறந்த ஐந்தாவது மாதத்தில் தந்தையை இழந்த தனயன்! கண்ணதாசன் புகை பிடிப்பார்! கல்யாணசுந்தரம் வெறும் வெற்றிலை சீவல் புகையிலை போடுவதோடு சரி.
கண்ணதாசன் சற்றும் ஓசை இல்லாமல் தனக்குத் தானே மெதுவாகச் சிரித்துக் கொள்வார். கல்யாணசுந்தரம் சத்தம் போட்டுச் சிரிப்பார்!
ஈடு இணையற்ற இவ்விரு 'கவிஞர் பிரான்களும்' நான் கதை வசனம் எழுதிய பல வெற்றிப்படங்களில் பாட்டெழுதி, என்னோடு அவர்களும், அவர்களோடு நானும் இமைகளும், விழிகளும்போல இணைந்து இருந்து பணிபுரிந்தது என் வாழ்வில் நான் பெற்ற பெரும் பேறு ஆகும்!
இன்னும் பல்லாண்டுகள் வாழ்ந்திருந்து, அன்னை தமிழைத் தங்களின் இனிய பாடல்களால் அலங்கரித்திருக்க வேண்டியவர்கள்! அதற்கு இசையும், இலக்கியமும் கொடுத்து வைத்திருக்கவில்லை. அதனால்தான் 'கூற்றுவன்' அவசரப்பட்டு அவர்களைக் கூப்பிட்டுக்கொண்டான்! இருவருமே குறுவைப் பயிர்போல குறைந்த வாழ்நாளில் நிறைந்த சாதனை படைத்து சரித்திரம் கண்டவர்கள்! இருவரும் என் இரு விழிகள்!
- ஆரூர்தாஸ் .
Chandran Veerasamy
Sunday, December 3, 2017
How sexual attraction is shaped by gut bacteria, infectious diseases, and parasites
Behind our sexual impulses — who we feel attracted to and why — complex biological interactions help determine our feelings, our obsessions, our repulsions... Our general attraction to people with clear complexions, for example, results from an instinctual aversion to bacteria (which cause pimples and pockmarks). Science journalist Kathleen McAuliffe explains how many of the mating habits we take for granted are influenced by infectious diseases, parasites in our gut, and our bodily scent (which is actually determined by our immune system).
There's a few ways in which infectious disease may impact who we find sexually attractive. So for example, in cultures where infectious disease is highly prevalent people tend to place more emphasis on beauty. So skin free of any kind of pockmarks, and also more symmetrical features. Because what happens is that if you have an infectious disease when you're young it can derail development and that's part of the reason why people's features may be a little bit more asymmetric if they're more vulnerable to infectious disease. There's also evidence that we're more attractive to people whose odors signify that they have very different immune systems from ourselves. And the way it works is this that believe it or not odor correlates with how your immune system functions. And we all vary individually in how susceptible we are to different kinds of infection and basically the research suggests that we're most attracted to people who are most different from us in terms of how their immune system functions. Read Full Transcript Here: https://goo.gl/vvgXqD.
Saturday, December 2, 2017
பாதிக்கப்பட்ட பேச்சு திறனை மீண்டும் பெற எம்.ஜி.ஆர். விடாமுயற்சியுடன் செயல்பட்டார்
Chandran Veerasamy
1967-ம் ஆண்டுக்கு முன் வந்த படங் களில் எம்.ஜி.ஆரின் குரல் கணீ ரென வெண்கல மணி போல ஒலிக் கும். துப்பாக்கிச் சூடு சம்பவத் துக்கு பின் தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் அவரது குரல்வளம் பாதிக்கப்பட்டது. படங்களில் வேறு யாரையா வது ‘டப்பிங்’ கொடுக்கச் செய்யலாம் என்ற யோசனை களை எம்.ஜி.ஆர். நிராகரித்து விட்டார். சொந்தக் குரலில் பேசி நடிக்கவே அவர் விரும்பினார். அவர் குரல் எப்படி இருந்தாலும் பரவாயில்லை என்று அதை ரசிகர்களும் மக்களும் ஏற்றுக் கொண்டனர்.
‘காவல்காரன்’ படத்தில் எம்.ஜி.ஆர். பே...சும் வசனங்கள் இரண்டு, மூன்று முறை ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டன. ஒரு காட்சி முடிந்ததும் அதற்கான வசனங் களை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பேசி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டது. இப்படி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களை எடிட்டிங்கின்போது காட்சிகளோடு ஒருங்கிணைப்பது மிகவும் கடினம். எம்.ஜி.ஆர். தனக்கே உரிய தொழில் நுட்ப சாதுர்யத்தோடு பலமுறை பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களில் எந் தெந்த வார்த்தைகள் சரியாக ஒலிக் கிறதோ அவற்றை அங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை, இங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை என்று எடுத்து ஒன்று சேர்த்து காட்சிகளோடு ஒருங் கிணைத்து தொழில்நுட்ப வசதிகள் இல்லாத அந்தக் காலத்திலேயே அற்புதமாக எடிட் செய்தார்.
பாதிக்கப்பட்ட பேச்சு திறனை மீண்டும் பெற எம்.ஜி.ஆர். விடாமுயற்சியுடன் செயல்பட்டார். ‘ஸ்பீச் தெரபிஸ்ட்’ எனப்படும் பேச்சு பயிற்சி அளிக்கும் நிபுணர்களை வரவழைத்து பயிற்சிகள் எடுத்துக் கொண்டார். நரம்பியல் நிபுணர் டாக்டர் பி.ராமமூர்த்தி, குடும்ப டாக்டர் பி.ஆர்.சுப்பிரமணியம் ஆகியோரின் ஆலோசனையின்படி, நள் ளிரவில் உதவியாளர்களுடன் கடற்கரை சென்று தண்ணீர் படும்படி அமர்ந்து உரக்கப் பேசி பயிற்சி மேற்கொண்டார்.
‘‘நானும் சாமி என்பவரும் எம்.ஜி.ஆரு டன் நள்ளிரவில் கடற்கரைக்குச் செல் வோம். அலை வந்து மோதும் இடத்தில் அவர் அமர்ந்துகொள்ள நாங்கள் அவரை பிடித்துக் கொள்வோம். அவர் உரக்க பேசி பயிற்சி மேற்கொள்வார்’’ என்று நெகிழ்கிறார் எம்.ஜி.ஆரின் மெய்க்காவலர் கே.பி.ராமகிருஷ்ணன். மாதக்கணக்கில் எடுத்துக் கொண்ட பயிற்சிகளால் பெரும் அளவில் பேச்சுத் திறனை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பெற்றார். தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் பழைய குரலில் பேச முடியாமல் கட்டைத் தொண்டையில் ஒலித்த எம்.ஜி.ஆரின் குரலும் கம்பீரமாகவே இருந்தது.
- தி இந்து .
‘‘நானும் சாமி என்பவரும் எம்.ஜி.ஆரு டன் நள்ளிரவில் கடற்கரைக்குச் செல் வோம். அலை வந்து மோதும் இடத்தில் அவர் அமர்ந்துகொள்ள நாங்கள் அவரை பிடித்துக் கொள்வோம். அவர் உரக்க பேசி பயிற்சி மேற்கொள்வார்’’ என்று நெகிழ்கிறார் எம்.ஜி.ஆரின் மெய்க்காவலர் கே.பி.ராமகிருஷ்ணன். மாதக்கணக்கில் எடுத்துக் கொண்ட பயிற்சிகளால் பெரும் அளவில் பேச்சுத் திறனை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பெற்றார். தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் பழைய குரலில் பேச முடியாமல் கட்டைத் தொண்டையில் ஒலித்த எம்.ஜி.ஆரின் குரலும் கம்பீரமாகவே இருந்தது.
- தி இந்து .
1967-ம் ஆண்டுக்கு முன் வந்த படங் களில் எம்.ஜி.ஆரின் குரல் கணீ ரென வெண்கல மணி போல ஒலிக் கும். துப்பாக்கிச் சூடு சம்பவத் துக்கு பின் தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் அவரது குரல்வளம் பாதிக்கப்பட்டது. படங்களில் வேறு யாரையா வது ‘டப்பிங்’ கொடுக்கச் செய்யலாம் என்ற யோசனை களை எம்.ஜி.ஆர். நிராகரித்து விட்டார். சொந்தக் குரலில் பேசி நடிக்கவே அவர் விரும்பினார். அவர் குரல் எப்படி இருந்தாலும் பரவாயில்லை என்று அதை ரசிகர்களும் மக்களும் ஏற்றுக் கொண்டனர்.
‘காவல்காரன்’ படத்தில் எம்.ஜி.ஆர். பே...சும் வசனங்கள் இரண்டு, மூன்று முறை ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டன. ஒரு காட்சி முடிந்ததும் அதற்கான வசனங் களை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பேசி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டது. இப்படி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களை எடிட்டிங்கின்போது காட்சிகளோடு ஒருங்கிணைப்பது மிகவும் கடினம். எம்.ஜி.ஆர். தனக்கே உரிய தொழில் நுட்ப சாதுர்யத்தோடு பலமுறை பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களில் எந் தெந்த வார்த்தைகள் சரியாக ஒலிக் கிறதோ அவற்றை அங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை, இங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை என்று எடுத்து ஒன்று சேர்த்து காட்சிகளோடு ஒருங் கிணைத்து தொழில்நுட்ப வசதிகள் இல்லாத அந்தக் காலத்திலேயே அற்புதமாக எடிட் செய்தார்.
பாதிக்கப்பட்ட பேச்சு திறனை மீண்டும் பெற எம்.ஜி.ஆர். விடாமுயற்சியுடன் செயல்பட்டார். ‘ஸ்பீச் தெரபிஸ்ட்’ எனப்படும் பேச்சு பயிற்சி அளிக்கும் நிபுணர்களை வரவழைத்து பயிற்சிகள் எடுத்துக் கொண்டார். நரம்பியல் நிபுணர் டாக்டர் பி.ராமமூர்த்தி, குடும்ப டாக்டர் பி.ஆர்.சுப்பிரமணியம் ஆகியோரின் ஆலோசனையின்படி, நள் ளிரவில் உதவியாளர்களுடன் கடற்கரை சென்று தண்ணீர் படும்படி அமர்ந்து உரக்கப் பேசி பயிற்சி மேற்கொண்டார்.
‘‘நானும் சாமி என்பவரும் எம்.ஜி.ஆரு டன் நள்ளிரவில் கடற்கரைக்குச் செல் வோம். அலை வந்து மோதும் இடத்தில் அவர் அமர்ந்துகொள்ள நாங்கள் அவரை பிடித்துக் கொள்வோம். அவர் உரக்க பேசி பயிற்சி மேற்கொள்வார்’’ என்று நெகிழ்கிறார் எம்.ஜி.ஆரின் மெய்க்காவலர் கே.பி.ராமகிருஷ்ணன். மாதக்கணக்கில் எடுத்துக் கொண்ட பயிற்சிகளால் பெரும் அளவில் பேச்சுத் திறனை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பெற்றார். தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் பழைய குரலில் பேச முடியாமல் கட்டைத் தொண்டையில் ஒலித்த எம்.ஜி.ஆரின் குரலும் கம்பீரமாகவே இருந்தது.
- தி இந்து .
‘‘நானும் சாமி என்பவரும் எம்.ஜி.ஆரு டன் நள்ளிரவில் கடற்கரைக்குச் செல் வோம். அலை வந்து மோதும் இடத்தில் அவர் அமர்ந்துகொள்ள நாங்கள் அவரை பிடித்துக் கொள்வோம். அவர் உரக்க பேசி பயிற்சி மேற்கொள்வார்’’ என்று நெகிழ்கிறார் எம்.ஜி.ஆரின் மெய்க்காவலர் கே.பி.ராமகிருஷ்ணன். மாதக்கணக்கில் எடுத்துக் கொண்ட பயிற்சிகளால் பெரும் அளவில் பேச்சுத் திறனை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பெற்றார். தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் பழைய குரலில் பேச முடியாமல் கட்டைத் தொண்டையில் ஒலித்த எம்.ஜி.ஆரின் குரலும் கம்பீரமாகவே இருந்தது.
- தி இந்து .
1967-ம் ஆண்டுக்கு முன் வந்த படங் களில் எம்.ஜி.ஆரின் குரல் கணீ ரென வெண்கல மணி போல ஒலிக் கும். துப்பாக்கிச் சூடு சம்பவத் துக்கு பின் தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் அவரது குரல்வளம் பாதிக்கப்பட்டது. படங்களில் வேறு யாரையா வது ‘டப்பிங்’ கொடுக்கச் செய்யலாம் என்ற யோசனை களை எம்.ஜி.ஆர். நிராகரித்து விட்டார். சொந்தக் குரலில் பேசி நடிக்கவே அவர் விரும்பினார். அவர் குரல் எப்படி இருந்தாலும் பரவாயில்லை என்று அதை ரசிகர்களும் மக்களும் ஏற்றுக் கொண்டனர்.
‘காவல்காரன்’ படத்தில் எம்.ஜி.ஆர். பே...சும் வசனங்கள் இரண்டு, மூன்று முறை ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டன. ஒரு காட்சி முடிந்ததும் அதற்கான வசனங் களை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பேசி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டது. இப்படி ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களை எடிட்டிங்கின்போது காட்சிகளோடு ஒருங்கிணைப்பது மிகவும் கடினம். எம்.ஜி.ஆர். தனக்கே உரிய தொழில் நுட்ப சாதுர்யத்தோடு பலமுறை பதிவு செய்யப்பட்ட வசனங்களில் எந் தெந்த வார்த்தைகள் சரியாக ஒலிக் கிறதோ அவற்றை அங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை, இங்கிருந்து ஒரு வார்த்தை என்று எடுத்து ஒன்று சேர்த்து காட்சிகளோடு ஒருங் கிணைத்து தொழில்நுட்ப வசதிகள் இல்லாத அந்தக் காலத்திலேயே அற்புதமாக எடிட் செய்தார்.
பாதிக்கப்பட்ட பேச்சு திறனை மீண்டும் பெற எம்.ஜி.ஆர். விடாமுயற்சியுடன் செயல்பட்டார். ‘ஸ்பீச் தெரபிஸ்ட்’ எனப்படும் பேச்சு பயிற்சி அளிக்கும் நிபுணர்களை வரவழைத்து பயிற்சிகள் எடுத்துக் கொண்டார். நரம்பியல் நிபுணர் டாக்டர் பி.ராமமூர்த்தி, குடும்ப டாக்டர் பி.ஆர்.சுப்பிரமணியம் ஆகியோரின் ஆலோசனையின்படி, நள் ளிரவில் உதவியாளர்களுடன் கடற்கரை சென்று தண்ணீர் படும்படி அமர்ந்து உரக்கப் பேசி பயிற்சி மேற்கொண்டார்.
‘‘நானும் சாமி என்பவரும் எம்.ஜி.ஆரு டன் நள்ளிரவில் கடற்கரைக்குச் செல் வோம். அலை வந்து மோதும் இடத்தில் அவர் அமர்ந்துகொள்ள நாங்கள் அவரை பிடித்துக் கொள்வோம். அவர் உரக்க பேசி பயிற்சி மேற்கொள்வார்’’ என்று நெகிழ்கிறார் எம்.ஜி.ஆரின் மெய்க்காவலர் கே.பி.ராமகிருஷ்ணன். மாதக்கணக்கில் எடுத்துக் கொண்ட பயிற்சிகளால் பெரும் அளவில் பேச்சுத் திறனை எம்.ஜி.ஆர். மீண்டும் பெற்றார். தொண்டையில் குண்டு பாய்ந்ததால் பழைய குரலில் பேச முடியாமல் கட்டைத் தொண்டையில் ஒலித்த எம்.ஜி.ஆரின் குரலும் கம்பீரமாகவே இருந்தது.
- தி இந்து .
Friday, December 1, 2017
Wednesday, November 29, 2017
How optimism is better than positive thinking ?
Optimism is a mental attitude reflecting a happy belief that the outcome of some specific endeavor, or outcomes in general, will be positive, favorable, and desirable.
In the research article Positive Self-Statements: Power for Some, Peril for Others, researchers looked at three studies on the impact of positive self-statements.
Study 1: Participants were asked to complete a self-esteem scale, and to complete an online questionnaire about their usage of positive self-statements and how it made them feel and how effective they perceived them to be. While they were in common use by the participants, and believed to be effective, low self-este...em participants reported that positive self-statements “sometimes made them feel worse, rather than better”.
Study 2: Participants were asked to repeat the phrase ‘I am a loveable person’ at regular intervals during a four-minute period, complete two mood tests, and to measure how they felt about their self-esteem ‘right now’.
Again, those with high self-esteem showed ‘improved’ results, seeing the world more favourably and feeling incentivised to engage in activities. Those with low self-esteem showed ‘diminished’ results, but at a higher level of disparity. In short, the positive boost was smaller than the negative decline.
Study 3: Participants were this time asked to focus on the why and how they were ‘a loveable person’, and self-report on their mood. Like with the previous two experiments, those with lower self-esteem reported diminished happiness and mood states.
Why this is the case might rest on two other factors – how we perceive our level of controls over our own thoughts, and when thinking negatively can be a benefit.
Lorna Wilson
https://www.cbhs.com.au/health-well-being-blog/blog-article/2017/10/02/this-is-why-optimism-is-better-than-positive-thinking
Monday, November 27, 2017
Ancient weapon unearthed in north Africa
This ancient weapon unearthed in north Africa (Sudan) is made from the jawbone of the donkey or ass. Although these weapons were present in the paleolithic, this particular one dates from the PPNB (Pre-Pottery-Neolithic Period B). At this period of time that animal was not known to be domesticated in North Africa or the Fertile Crescent..
There is a record of one being used by the Israelite Sampson (Judges 13-16) in his mercenary-type exploits against the Sea-people or Philistines in the Hebrew Bible which may reveal that the use of it as a weapon occurred in the Levant as well as North Africa.
There is a record of one being used by the Israelite Sampson (Judges 13-16) in his mercenary-type exploits against the Sea-people or Philistines in the Hebrew Bible which may reveal that the use of it as a weapon occurred in the Levant as well as North Africa.
தமிழ்க் கல்வி என்றால் என்ன ? (5 தலைப்புகளில் காண்க)
ஹார்வேர்டு பல்கலைக் கழகத்தில் தமிழ் இருக்கை அமைப்பதோடு தமிழ்க் கல்விக்கான இந்த நுட்பமான அடித்தளத்தையும் திட்...டமிட்டு உருவாக்கினால் தமிழ் மொழியை உலகே கண்டு வியந்து வணங்கும்.
1. தமிழ் கற்றல் கல்வி
தமிழ் எழுத்துகளின் வரிவடிவம், ஒலிவடிவங்களை எளிய படிநிலைகளில் அறிமுகம் செய்தல். எளிய முறையில் மிகக் குறைந்த நாள்களில் தமிழ்ப் படிக்க வழி அமைத்தல். படித்தல், புரிதல், உள்வாங்குதல், செரித்தல், படைத்தல் - என்கிற படிநிலைகளில் தமிழ் மொழி கற்றலுக்கான அடிப்படைக் கூறுகளை வரிசைப்படுத்துதல். மொழிப் புலமை ஆக்குதல். பிழையின்றி பேசுதல் / எழுதுதல் - அயற்சொற்கள் கலக்காமல் பேசுதல் / எழுதுதல் - கவிதை, கதை, கட்டுரை, விமர்சனம், ஆய்வு என்கிற படைப்பாக்க நுட்பங்களை வரிசைப்படுத்தி, அறிமுகப்படுத்தி வளர்த்தெடுத்தல். (காலம் : 10 ஆண்டுகள், திறன் : மரபுக்கவிதை, விமர்சனம், ஆய்வு என்கிற பன்முக ஆற்றல்களை அடைதல்)
தமிழ் எழுத்துகளின் வரிவடிவம், ஒலிவடிவங்களை எளிய படிநிலைகளில் அறிமுகம் செய்தல். எளிய முறையில் மிகக் குறைந்த நாள்களில் தமிழ்ப் படிக்க வழி அமைத்தல். படித்தல், புரிதல், உள்வாங்குதல், செரித்தல், படைத்தல் - என்கிற படிநிலைகளில் தமிழ் மொழி கற்றலுக்கான அடிப்படைக் கூறுகளை வரிசைப்படுத்துதல். மொழிப் புலமை ஆக்குதல். பிழையின்றி பேசுதல் / எழுதுதல் - அயற்சொற்கள் கலக்காமல் பேசுதல் / எழுதுதல் - கவிதை, கதை, கட்டுரை, விமர்சனம், ஆய்வு என்கிற படைப்பாக்க நுட்பங்களை வரிசைப்படுத்தி, அறிமுகப்படுத்தி வளர்த்தெடுத்தல். (காலம் : 10 ஆண்டுகள், திறன் : மரபுக்கவிதை, விமர்சனம், ஆய்வு என்கிற பன்முக ஆற்றல்களை அடைதல்)
2. தமிழ் வழிக் கல்வி
அன்று வரிசைப் படுத்தியது 64 கலைகள் - இன்றோ 120 க்கும் மேற்பட்ட கலைகள் (கலைகளைப் பட்டியலிடுதல், கலைகளின் வரலாற்றைப் பாதுகாத்தல் (ஓலைச்சுவடி மற்றும் நூல்களைத் தொகுத்துப் பாதுகாத்தல், வாழ்ந்த கலைஞர்களை பட்டியலிடுதல், படைப்பாக்கங்களைப் பாதுகாத்தல், கலைகளை ஆய்வு செய்த முனைவர்களின் ஆய்வுக் குறிப்புகளைச் சேகரித்துப் பாதுகாத்தல்) நம்மிடம் உள்ள கலைஞர்களின் வழி கருத்துருக்களை வரிசைப்படுத்தி - 10 பக்கங்களில் கலைகள் பற்றிய அறிமுகத்தையும், 150 பக்கங்களில் கலைகள் பற்றிய கருத்துருக்களையும் நூலாகத் தொகுத்தல். பாடவல்லுநர்களைக் கொண்டு கலைகளுக்கான பாடத் திட்டங்களை வரிசைப்படுத்தித் தொகுத்தல். ஒரு மாணவர் விரும்புகிற ஏதேனும் 5 கலைகளில் நுட்பமான அறிவும், அனைத்துக் கலைகளைப் பற்றிய பொதுவான அறிவும் அடைவதற்கான வழியை உருவாக்குதல். (5 ஆம் வகுப்பு முதல் கலைகளைக் கற்பித்தல்)
அன்று வரிசைப் படுத்தியது 64 கலைகள் - இன்றோ 120 க்கும் மேற்பட்ட கலைகள் (கலைகளைப் பட்டியலிடுதல், கலைகளின் வரலாற்றைப் பாதுகாத்தல் (ஓலைச்சுவடி மற்றும் நூல்களைத் தொகுத்துப் பாதுகாத்தல், வாழ்ந்த கலைஞர்களை பட்டியலிடுதல், படைப்பாக்கங்களைப் பாதுகாத்தல், கலைகளை ஆய்வு செய்த முனைவர்களின் ஆய்வுக் குறிப்புகளைச் சேகரித்துப் பாதுகாத்தல்) நம்மிடம் உள்ள கலைஞர்களின் வழி கருத்துருக்களை வரிசைப்படுத்தி - 10 பக்கங்களில் கலைகள் பற்றிய அறிமுகத்தையும், 150 பக்கங்களில் கலைகள் பற்றிய கருத்துருக்களையும் நூலாகத் தொகுத்தல். பாடவல்லுநர்களைக் கொண்டு கலைகளுக்கான பாடத் திட்டங்களை வரிசைப்படுத்தித் தொகுத்தல். ஒரு மாணவர் விரும்புகிற ஏதேனும் 5 கலைகளில் நுட்பமான அறிவும், அனைத்துக் கலைகளைப் பற்றிய பொதுவான அறிவும் அடைவதற்கான வழியை உருவாக்குதல். (5 ஆம் வகுப்பு முதல் கலைகளைக் கற்பித்தல்)
3. சூழலோடு பொருந்திய கல்வி
தமிழர்கள் உலகம் முழுவதும் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்களது சூழலில் பல்வேறு மொழிகள் உள்ளன. தமிழை இலக்கண முறைப்படி நுட்பமாகக் கற்பித்தால் உலகில் உள்ள அனைத்து மொழிகளையும் எளிமையாகப் படிக்கலாம் என்பதற்கான அடிப்படைய உருவாக்கி, அதன் வழி உலகில் உள்ள அனைத்து மொழிகளையும் எளிமையாகக் கற்பதற்குரிய வழிமுறையை வரிசைப்படுத்துதல். தமிழர்கள் வாழும் சூழலில் உள்ள ஏதேனும் இரண்டு மொழிகளில் நுட்பமும், தொடர்பு மொழியாக ஆங்கிலமும், தாய்மொழியாகத் தமிழையும் படிப்பதற்குரிய பாடத்திட்டத்தை உருவாக்குதல். சூழலில் உள்ள இரண்டு மொழிகளைப் பேசவும், எழுதவும், புரிந்து கொள்வதற்குமான அடிப்படை ஆற்றலை அமைத்துக் கொடுத்தால்.
தமிழர்கள் உலகம் முழுவதும் வாழ்ந்து கொண்டிருக்கிறார்கள். அவர்களது சூழலில் பல்வேறு மொழிகள் உள்ளன. தமிழை இலக்கண முறைப்படி நுட்பமாகக் கற்பித்தால் உலகில் உள்ள அனைத்து மொழிகளையும் எளிமையாகப் படிக்கலாம் என்பதற்கான அடிப்படைய உருவாக்கி, அதன் வழி உலகில் உள்ள அனைத்து மொழிகளையும் எளிமையாகக் கற்பதற்குரிய வழிமுறையை வரிசைப்படுத்துதல். தமிழர்கள் வாழும் சூழலில் உள்ள ஏதேனும் இரண்டு மொழிகளில் நுட்பமும், தொடர்பு மொழியாக ஆங்கிலமும், தாய்மொழியாகத் தமிழையும் படிப்பதற்குரிய பாடத்திட்டத்தை உருவாக்குதல். சூழலில் உள்ள இரண்டு மொழிகளைப் பேசவும், எழுதவும், புரிந்து கொள்வதற்குமான அடிப்படை ஆற்றலை அமைத்துக் கொடுத்தால்.
4. சிறப்புக் கல்வி
ஒவ்வொரு உயிரியும் மகிழ்வாக வாழ்வதற்கே விரும்புகிறது. மகிழ்வான இந்த வாழ்க்கை, தமிழிய வாழ்முறையில்தான் உள்ளது என்பதற்கான அடிப்படையைத் தொகுத்தல். தமிழிய வாழ்முறைக்கான இயங்குமுறைகளை வரிசைப்படுத்தி, பயிற்சி கொடுத்து உலக மக்கள் அனைவரும் மகிழ்வாக வாழ வழி அமைத்தல்.
ஒவ்வொரு உயிரியும் மகிழ்வாக வாழ்வதற்கே விரும்புகிறது. மகிழ்வான இந்த வாழ்க்கை, தமிழிய வாழ்முறையில்தான் உள்ளது என்பதற்கான அடிப்படையைத் தொகுத்தல். தமிழிய வாழ்முறைக்கான இயங்குமுறைகளை வரிசைப்படுத்தி, பயிற்சி கொடுத்து உலக மக்கள் அனைவரும் மகிழ்வாக வாழ வழி அமைத்தல்.
5. வரலாற்று அடிப்படைக் கல்வி
தமிழ் மொழியின் தொன்மை, சிறப்பு, ஆளுமை, நுட்பம், என்கிற கருத்தாக்கங்களை வரிசைப்படுத்தி, வரலாற்று அடிப்படையில் ஆய்வு செய்து வரிசைப்படுத்திய, கருத்துருக்களை இன்றைய நடைமுறையோடு பொருத்தி, இன்றைய சூழலுக்கு ஏற்றவாறு அறிவியல் தொழில்நுட்ப அடிப்படையில் பதிவுசெய்வதும், பாதுகாப்பதும், பரவலாக்குவதற்குமான நுண்ணறிவைக் கற்பித்தல்.
தமிழ் மொழியின் தொன்மை, சிறப்பு, ஆளுமை, நுட்பம், என்கிற கருத்தாக்கங்களை வரிசைப்படுத்தி, வரலாற்று அடிப்படையில் ஆய்வு செய்து வரிசைப்படுத்திய, கருத்துருக்களை இன்றைய நடைமுறையோடு பொருத்தி, இன்றைய சூழலுக்கு ஏற்றவாறு அறிவியல் தொழில்நுட்ப அடிப்படையில் பதிவுசெய்வதும், பாதுகாப்பதும், பரவலாக்குவதற்குமான நுண்ணறிவைக் கற்பித்தல்.
அன்புடன்
ம.நடேசன்.,M.A.,M.Sc.,M.Ed.,M.phil.,DDE., முதுநிலை விரிவுரையாளர் (ஓய்வு)
email : pollachinasan@gmail.com, mobile : 9788552061, 8667421322
ம.நடேசன்.,M.A.,M.Sc.,M.Ed.,M.phil.,DDE., முதுநிலை விரிவுரையாளர் (ஓய்வு)
email : pollachinasan@gmail.com, mobile : 9788552061, 8667421322
Archaeology of Sardinia. Grave of Giants.
The Tombs of Giants, so called because of their gigantic dimensions, are another typical element of Sardinia's megalithic period. Usually the frontal part of their structure is delimited by some sort of semicircle (exedra), almost as to symbolize a bull's horns. Viewed from above the shape of the Tombs of Giants brings to mind that of an uterus or a woman in labour. This interpretation would confirm how closely connected life and death were for nuraghic people and how their megalithism was linked to the cult of fecundation.
In the middle of these tombs' exedra there is an enormous granite stele, on the base of which is an opening that leads to the part that was probably considered the most sacred by nuraghic people: the part occupied by the tomb corridor, that most of the time has been realized during the transition period between the pre-nuraghic and nuraghic ages. Their structure, when the exedra is not present (in this case they're called “allée couverte”), has a form similar to that of the barrows in Great Britain.
As for the Nuraghi and the Sacred Wells, the Tombs of Giants have been studied in relation to their astronomical orientation. Even in this case there are some surprises: The Tombs of “Li Mezzani” in Palau (OT) and “Coddu Vecchiu” (OT) are just an example of how nuragic people had a great knowledge of the celestial cycles. On the equinoxes days, in these two Tombs of Giants, the sunrise's light enters perfectly in the tomb corridor, through the small opening on the stele dominating the exedra.
Many Tombs of Giants are also oriented towards the Taurus' constellation, precisely towards the brightest star, Aldebaran (Alpha Tauri). This is the case of the Tombs of “S'Ena e Tomes” in Dorgali (NU), “Goronna” in Paulilatino (OR) and “Baddu Pirastru” in Thiesi (SS).
The Tombs of Giants are constructions whose shape and size are unique and are scattered throughout the island. So far about 320 have been found, but probably Sardinia's territory is jealously hiding many more of them. The Tombs of Giants housed collective graves, probably without any class distinction. So they were probably used as charnel houses that could contain up to 200 skeletons.
Saturday, November 25, 2017
"To Let" winner of Best Indian Language film at the 2017 Kolkata International Film Festival
The poignant Tamil drama “TO LET” was selected as the winner of Best Indian Language film at the 2017 Kolkata International Film Festival. The film, directed by popular cinematographer and writer, Mr. Chezhiyan Ra, had its world premiere at the festival on November 14, where it played to a full house and received a standing ovation. The moving drama, set during the IT company boom of 2007, tells the story of an innocent family who is forced to vacate their home of 5 years almost immediately and find themselves in a mad dash to obtain a new rental somewhere in the busy hustle of Chennai.
The film also features editing by the legendary Sreekar Prasad. To Let was one of only a dozen Indian features chosen in competition as part of the 23rd annual festival which features an elite selection of films from around the world. The “Competition on Indian Language Films” category was introduced this year “to encourage new ideas and new concepts to pioneer a change in the realm of cinema”. To Let will be continuing its festival travels to other prestigious showcases around the world.
Wednesday, November 22, 2017
Subscribe to:
Posts (Atom)