What happens to memories as days, weeks and years go by has long been a fundamental question in neuroscience and psychology.
For decades, researchers have attempted to identify the brain regions in which memory is formed and to follow its changes across time.
The theory of systems consolidation of memory (SCM) suggests that changes in circuitry and brain networks are required for the maintenance of memory with time.
Various mechanisms by which such changes may take place have been hypothesized.
Recently, several studies have provided insight into the brain networks driving SCM through the characterization of memory engram cells, their biochemical and physiological changes and the circuits in which they operate.
Crucial to this process of linking engram cells is the ability of neurons to forge new circuit connections, via processes known as "synaptic plasticity" and "dendritic spine formation."
Importantly, experiments show that the memory initially stored across an engram complex can be retrieved by its reactivation but may also persist "silently" even when memories cannot be naturally recalled, for instance in mouse models used to study memory disorders such as early-stage Alzheimer's disease.
The hippocampus, a structure located deep within the brain, has long been seen as a hub for memory. The hippocampus helps “glue” parts of the memory together (the “where” with the “when”) by ensuring that neurons fire together. This is often referred to as “neural synchronisation”. When the neurons that code for the “where” synchronise with the neurons that code for the “when”, these details become associated through a phenomenon known as “Hebbian learning”.
But the hippocampus is simply too small to store every little detail of memory. This has lead researchers to theorise that the hippocampus calls upon the neocortex – a region which processes complex sensory details such as sound and sight – to help fill in the details of a memory.
The neocortex does this by doing the exact opposite of what the hippocampus does – it ensures that neurons do not fire together.
This is often referred to as “neural desynchronisation”. Imagine asking an audience of 100 people for their names. If they synchronise their response (that is, they all scream out at the same time), you’re probably not going to understand anything.
But if they desynchronise their response (that is, they take turns speaking their names), you’re probably going to gather a lot more information from them. The same is true for neocortical neurons – if they synchronise, they struggle to get their message across, but if they desynchronise, the information comes across easily.
மனுஷ்ய புத்திரன் (பிறப்பு:மார்ச் 15, 1968) என்ற பெயரில் எழுதிவரும் எஸ். அப்துல் ஹமீது திருச்சி மாவட்டம்துவரங்குறிச்சியில் பிறந்தார். எண்பதுகளின் ஆரம்பத்தில் எழுதத் துவங்கிய இவர் கடந்த 20 ஆண்டுகளாக பத்திரிகை ஆசிரியர், தமிழின் மிக முக்கிய கவிஞர் , இலக்கியவாதி என பல்வேறு இலக்கியப் பணிகளில் ஈடுபட்டு வருகின்றார். தற்போது சென்னையில் வசிக்கும் இவர் உயிர்மை பதிப்பகம், உயிர்மை இதழ் போன்றவற்றை நடத்தி வருகிறார்.
“மனுஷ்யபுத்திரன் கவிதைகள் இயல்பாக அமைவதற்குக் காரணம் அவரது உரையாடல் தன்மைதான் என்று எனக்குப் படுகிறது. அந்த முன்னிலை அவருக்கு தன்னைத் தொகுத்துக் கொள்ளவும் தெளிவாக அடுக்கி முன்வைக்கவும் உதவும் மையமாக உள்ளது. அவர் கவிதைகளின் தனித்தன்மையும் சிறப்பும் இதுவாகும்.”
ஜெயமோகன்
அளித்தலும் ஏற்றலும்
.......
'இந்த நேரத்தில் உங்களுக்கு
ஏதேனும் செய்ய வேண்டும் என விரும்புகிறேன்' என்றான் தயங்கித் தயங்கி
நான் இருமலைக் கட்டுப்படுத்திக்கொண்டு
மெல்ல எழுந்து உட்கார்ந்தேன்
அவனது கண்கள் அன்பினால்
தளும்பிக்கொண்டிருந்தன.
இனம் புரியாத குற்ற உணர்வினால்
தவித்துக்கொண்டிருந்தான்
எனக்கு மிகப்பெரிய உதவிகள்
தேவையாக இருந்தன
எனக்கு எதுவுமே
தேவையில்லாமலும் இருந்தன
அவனோ மிக எளிய மனிதன்
அவனுக்கே உதவிகள் தேவைப்படலாம்
ஆனால் அவன் பிடிவாதமாக கேட்டுக்கொண்டே இருந்தான்
" சொல்லுங்கள் உங்களுக்கு ஏதாவது செய்ய
என்னை அனுமதியுங்கள்" என்றான்
மறுக்க விரும்பினேன்
ஏதோ ஒன்றை செய்வதைக் காட்டிலும்
உடனிருப்பதற்கு சிறந்த வழிகள் இருக்கின்றன
என்பதைச் சொல்ல விரும்பினேன்
என் மறுப்பின் வழியே
அவனது இயலாமை எதையும் காயப்படுத்திவிடலாகாது என அஞ்சினேன்
நான் அந்தியின் மஞ்சள் ஒளியையையே
மெளனமாகப் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன்
நீண்ட யோசனைக்குப் பிறகு
இந்த உலகிலேயே மிகச்சிறிய ஒன்றை
அவனிடம் கேட்டேன்
அது எனக்கு தேவையாக இருந்த ஒன்றுகூட அல்ல
ஆனால் அது அவனை நம்பவைக்க போதுமானதாக இருந்தது
அது ஒரு பறவையிடம்
ஒரு சிறிய இலையைக் கொண்டுவரும்படி
கேட்பதுபோன்றது
அவன் என்னைப் பார்த்துக்கொண்டதற்கான
நிம்மதியை அடைந்தான்
எப்போது வேண்டுமானாலும்
எது வேண்டுமானாலும் கேளுங்கள் என்றான்
பரவசத்துடன்
அளித்தலுக்கும்
ஏற்றலுக்கும் நடுவே
நடுங்குகின்றன
அன்பின் ஆயிரம் சுடர்கள்
காலை 6.05
5.1.2020
மனுஷ்ய புத்திரன்
நம் காலத்தைப் பிளந்து அதனுடைய குருதியைப் பருகத்தந்து கொண்டேயிருக்கிறார் மனுஷ்ய புத்திரன்.
நம்முடைய இந்தக் காலம் சாதாரணமானதல்ல. மிகக் கொடூரமானது. வலி நிரம்பியது. தந்திரங்களாலும் கீழ்மைகளாலும் உருக்குலைக்கப்பட்டது. கண்ணியமற்றது. பொய்மைகளில் திளைத்தது. இப்படியே இந்தக் காலத்தைச் சிதைத்து வைத்திருக்கின்றன நம்மைச்சுற்றியும் நம்முள் ஊடுருவியுமுள்ள ஒவ்வொரு தரப்பும். ஆனாலும் இதை ஒப்புக்கொள்ள மறுத்து மினுக்கம் காட்டுவதற்கே அவை தொடர்ந்தும் முயற்கின்றன. இதற்காகவே நீதி பற்றிய போதனைகளிலும் நியாயங்களைப் பற்றிய கற்பிதங்களிலும் தொடர்ந்தும் இவை ஈடுபடுகின்றன.
இந்தக் காலத்தின் மேன்மையான தருணங்கள் என்பது கணப்பொழுது மின்னலைப்போன்றவை. அல்லது வானவில்லைப்போல சில மணித்துளிகளோடு கரைந்து போகின்றவையாகி விட்டன. இது அறிவின் யுகம், நீதியின் காலம், உரிமைகள் பகிரப்படும் உலகம் என்றெல்லாம் நம்ப வைக்கப்படுகிறோம். ஆனால், இவற்றுக்கு நேர் கீழாகவே நடைமுறைகள் உள்ளன. இதைப் புரிந்து கொண்டாலும் எளிதில் இவற்றை நம்மால் முறியடித்து விட முடிவதில்லை. ஆனாலும் எதிர்ப்புக்குரல்கள் அங்கங்கே எழுந்து கொண்டேயிருக்கின்றன. இது ஒன்றே நமக்கான ஆறுதலும் திருப்தியும்.
எனினும் இதையும் கடந்து அதிகாரத்தின் குரூரம் மிக நுண்ணிய முறையில் பிரயோகிக்கப்படுகிறது. அந்தளவுக்கு நமது சூழலிலுள்ள இன்னொரு தரப்பின் அறிவு அதிகாரத்துக்குப் பயன்படுத்தப்படுகிறது. நாம் நம்பிக் கொண்டிருக்கும் அறமும் பண்பாடும் சட்டங்களும் ஆட்சியும் மரபும் சமூகமும் எப்படிச் செயற்படுகின்றன? என்ற எண்ணற்ற புதிர் மூட்டங்களில் இதையெல்லாம் ஒரு கலைமனம் எப்படி அணுகுகிறது? இதில் ஒரு கவிமனதின் கொந்தளிப்பு எப்படியானது? என்பதை மிகச் சிறப்பாகக் காட்டுகின்றன மனுஷ்ய புத்திரனின் கவிதைகள். அவரளவுக்கு நம் காலத்தைக் கவிதைகளில் திறந்து காட்டியவர் வேறு யாருமில்லை. இந்தப் பத்தாண்டுகளில் மனுஷ்ய புத்திரன் எழுதிய கவிதைகள் ஒவ்வொன்றும் இதற்கு நல்ல சாட்சி.
தத்தளிப்பாக, எதிர்ப்புக்குரலாக, காலச்சாட்சியமாக, விமர்சனமாக, வரலாற்றுப் பதிவாக எனப் பல நிலைகளில் இந்தக் கவிதைகளைத் தந்திருக்கிறார் மனுஷ்ய புத்திரன். ஆனால் எந்தக் கவிதையிலும் இயலாமையின் நிழலை அவர் படியவிட்டதில்லை. கழிவிரக்கத்தின் சாயல் தென்பட்டதில்லை. இது அவருடைய இயக்கத்தின் இயல்பென்றே தோன்றுகிறது. அந்த வகையில் மனுஷ்ய புத்திரன் இந்தக் காலமுகத்தையுடையராகி இருக்கிறார்.
இந்தப் பிரபஞ்சத்தின் ஒவ்வொரு சிறிய நிகழ்வும் கூட மனுஷ்ய புத்திரனைத் தீண்டுகின்றன. அதை அவர் உணரும் விதம் மிக ஆச்சரியமூட்டுவது. இதனால்தான் அவரால் எதையும் கவிதையாக எழுதி விட முடிகிறது. இந்தக் காலத்தில் நிகழ்த்தப்படும் அபத்த நாடகங்கள் தருகின்ற அதிர்ச்சியை விடப் பயங்கரமானது அவற்றின் திரைகளை விலக்கும் மனுஷ்ய புத்திரனின் கவிதைச் செயல். இவ்வளவு அநீதிகளின் மத்தியில், இவ்வளவு அபாயங்களின் நடுவில்தான் நாம் உள்ளோம் என்ற உண்மையை உணர்த்துவதன் மூலம் இந்த அதிர்ச்சியை உருவாக்குகிறார் மனுஷ்ய புத்தரன். உறைந்து போயிருக்கும் நம் அசண்டையீனத்தின் மீதும் இயலாமை உருவாக்கியிருக்கும் மௌனத்தின் மீதும் இந்த அதிர்ச்சி சலனங்களை உருவாக்க முனைகிறது. தினமும் பொதுவெளியில் சக மனிதர்களுக்காகவும் பாதுகாப்பானதொரு எதிர்காலத்துக்காகவும் எழுத்தாளனாகத் தொடுக்கின்ற அறத்துக்கான வழக்குகளாக இந்தக் கவிதைகளைக் கொள்ள முடியும்.
சமானியர்கள் தொடக்கம் சமூகத்திலுள்ள ஒவ்வொரு வர்க்கத்தினருக்கும் மனுஷ்ய புத்திரன் ஊட்டுகின்ற ஒளி பெரியது. விழிப்புணர்ச்சியும் அகத்தூண்டலும் மிக வலியன. குறிப்பாகப் பெண்களின் பிரச்சினைகளை உணர்ந்து பேசிக் கௌரப்படுத்தியவை மனுஷ்ய புத்திரனின் கவிதைகள். நகரத்துக்கு வரும் பெண்கள் சிறுநீர் கழிப்பதற்கான இடங்களில் அவஸ்தைப்படுவதிலிருந்து... நம் சமூகச் சூழலில் பெண்கள் படுகின்ற சிரமங்கள், அசௌகரியங்கள், சங்கடங்கள், அவர்களின் மீது நிகழ்த்தப்படுகின்ற வன்முறைகள், கொடுமைகள் என ஒவ்வொன்றைப் பற்றியும் நுணுக்கமான முறையில் கவிதைகளில் அவதானிப்புச் செய்திருக்கிறார் மனுஷ்ய புத்திரன்.
அவர்களுடைய ஒவ்வொரு உத்தரிப்புகளையும் மன அவசங்களையும் பற்றிச் சிந்தித்திருக்கிறார். அந்தளவுக்கு பெண்களை, அவர்களின் வாழ்நிலையைப்பற்றி விதவிதமாக பல்வேறு கோணங்களில் எழுதியிருக்கிறார். இந்த வகையில் நவீன தமிழ்க்கவிஞரில் முக்கியமானவராகவும் உள்ளார் மனுஷ்ய புத்திரன். .
இவ்வாறு 1000 கவிதைகளோடு 11 புத்தகங்கள் வருவதென்பது பெரிய விசயமே. வாழ்த்துகள்.
Karunakaran Sivarasa
எனக்கு நானே அளித்துகொண்ட மலர்
.............................
நூற்றுக்கணக்கான கூட்டங்கள் நடத்தியிருக்கிறேன். இன்று ஏனோ மனம் சற்றே உணர்ச்சிவசப்படுகிறது. ஒரு வேளை நான் இல்லாமலேயே கூட இந்தக் கூட்டம் நடந்திருக்கலாம். வாழ்வின் பெரும் கருணை இன்னும் எங்கோ மிஞ்சியிருக்கிறது. வாழ்வதற்காக எப்போதும் போராடி வந்திருப்பவர்கள் களத்தைவிட்டு அவ்வளவு எளிதில் அகன்றுவிடமாட்டார்கள். எந்த சரிவிலும் பற்றிக்கொள்ள ஒரு பிடி மண் கிடைக்கும்.
இந்த நாட்களில் எவ்வளவு அன்பு கிடைத்ததோ அதை சற்றே சமன் செய்ய வெறுப்பும் வன்மங்களும் கிடைத்தன. அந்த வெறுப்பிற்குப் பின்னே எந்த இலக்கிய சமூக மதிப்பீடுகளும் இல்லை. பொறாமையிலிருந்தும் ஆற்றாமையிலிருந்தும் பெருகும் கசப்பு அது. நான் செய்யும் வேலைகளும், எனக்குக் கிடைத்த சிறிய அடையாளங்களும் என்னை நானே அழித்துக்கொண்டு எனக்கென்று எந்த தனிப்பட்ட வாழ்க்கையும் இல்லாமல் உருவாக்கிகொண்டவை..
கடந்த ஓராண்டில் 1150 கவிதைகளை 1700 பக்கங்களில் எழுதிய பிறகும் இதோ இன்று அதிகாலைநான்கு மணியிலிருந்து எழுதிக்கொண்டுதான் இருக்கிறேன். இந்தப் பைத்திய நிலைக்காக கொடுத்தவிலைகள் கொஞ்சமல்ல. சொந்த வாழ்க்கையிலும் சமூக இலக்கிய வாழ்க்கையிலும் எவ்வளவு அவமானங்கள், இழப்புகள். ஆனால் நான் சாகும்வரை இதைத்தான் செய்வேன். இன்னும் கொஞ்சம் இதற்காக் என்னை எரித்துக்கொள்வேன். ஒவ்வொரு கவிதையையும் யாரோ ஒரு வாசகனோ வாசகியோ ’இது என் இதயத்தின் ரகசியம்’ என கண்ணீர் மல்க சொல்லும்போது நான் செய்யும் வேலைக்கான அர்த்தம் கிடைக்கிறது.
பொதுவாக என் புத்தக வெளியீட்டு விழாக்களில் நான் மகிழ்ச்சியாக இருந்ததில்லை. அன்றைக்கு என ஏதாவது ஒரு துயரம் என்னைத் துரத்தும். மனம் வாடிப்போவேன். ஆனால் இன்று நான் பிடிவாதமாக உற்சாகமாக் இருக்க விரும்புகிறேன். நான் ஒரு பெரிய வேலை செய்தேன் என்ற நிறைவின் நிமித்தமாக. எனக்கு நானே ஒரு சிறிய மலரை அளித்துக்கொள்கிறேன்.
என்மீது யாருகேனும் ஏதேனும் வருத்தங்கள் இருக்கலாம். சொற்களின் பைத்திய நிலையில் வாழ்பவன் என்பதால் மன்னிக்கலாம்தானே . எழுதுகிறவனுக்கு கிடைப்பது ஒன்றுமில்லை. இந்தப் பெருந்தனிமை உணர்ச்சியைத் தவிர
என் நேசத்திற்குரியவர்கள் இந்த நாளில் என்னோடு இருப்பது நான் இன்னும் இருக்கிறேன் என்ற நம்பிக்கையை எனக்குத் தருகிறது
எல்லாத் தரப்பும் எல்லா மனிதர்களும் தாம் சரியானவர்கள் என்றே நம்பிக்கை கொண்டுள்ளனர். அதனால், நாம் மட்டுமே சரி என்று முறுக்கிக் கொண்டு நிற்பது ஒருபோதும் பிரச்சினை தீரப் போதுமானதில்லை. மற்றவர்களின் சரி என்ன என்பது பற்றிய கவனிப்பும் கணிப்பும் நமக்கு வேண்டியிருக்கிறது.
அநியாயங்கள், அடங்காப் போர்கள், பஞ்சங்கள், பாதகங்களினாலும் மனித உயிர்கள் பறிக்கப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும் உலகில், எவரும் நாம் முழுக்க முழுக்கச் சரியாக இருக்கிறோம் என்று சொல்லிக்கொள்ள முடியாது. அப்படி நெஞ்சை நிமிர்த்திக் கொள்பவர்களையே மேலும் ஆபத்தானவர்களாய்க் கருத வேண்டியிருக்கிறது.
எதிர்த்தரப்பின் சந்தேகங்களைப் புறக்கணித்துவிட்டு எமது தீர்வை நாம் கோர முடியாது, பெற்றுவிடவும் முடியாது. மக்களிடமும் மனிதத்திடமும் நாம் நம்பிக்கை கொண்டவர்களாக இருந்தால் எவரிடமும் பேச நமக்குத் தடை இல்லை. எல்லாத் தரப்புடனும் எல்லாச் சமூகங்களுடனும் நாம் பேச முடியும். நம்மிடம் மட்டுமே முழுச் சரியும் இருப்பதாக நினைத்துக் கொள்வதால்தான் இணக்கத்தைப் புறந்தள்ளும் இறுமாப்பு வெல்கிறது. வாழ்வு தோற்றுப் போகிறது. இந்த நாட்டில் நமது தமிழ்த்தேசியம் போலவே, மறுதரப்பான சிங்கள தேசியத்தையும் கடந்த கால நடவடிக்கைகள் மூலம் வெகு தீவிரத்தன்மையுடன் வளர அனுமதித்து விட்டிருக்கின்றோம்.
அந்தச் சிங்கள தேசியத்தை மறந்துவிட்டு அல்லது அதை இல்லாதது போல் முற்றாக விலக்கி வைத்துக்கொண்டு நமது தமிழ்த் தேசிய கோரிக்கைகளை முன்வைத்துக் கொண்டிருந்தால், எந்த வெளி சக்திகளாலும் அதற்கு உதவ முடியாது என்ற உண்மையைப் புரிந்துகொள்ள மறுக்கிறோம்.
எங்களுக்குத்தான் பிரச்சினை. எனவே சிங்கள மக்களைப் பொருட்படுத்தாது இலங்கை அரசைச் சர்வதேசம் அழுத்தவேண்டும் - அழுத்தும் என்று பாமரத்தனமாக எதிர்பார்க்கின்றோம். இதை அவர்கள் தங்கள் நலன்களுக்காகப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறார்கள். மற்றபடி நம்முடைய தீர்வுக்கு, நாம் அரசாங்கத்துடன் பேசவேண்டும் என்பதையே பாந்தமாகவும் பலபடியாகவும் சொல்லிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். இதை நாம் புரிந்துகொள்ள - ஒப்புக்கொள்ள விரும்பாததுதான் பிரச்சினையாகத் தெரிகிறது.
இலங்கை அரசுடனான பேச்சில் வெற்றி என்பது, சிங்கள மக்களிடமும் நம் கோரிக்கைகளின் நியாயத்தன்மை உணரப்படுவதனூடாகவே சாத்தியம். மோதல் போக்குடனான பேச்சுக்கள் மூலம் சிங்கள தேசியத்தை உசுப்பித் தீவிரப்படுத்தி விட்டுக்கொண்டு, இந்த நாட்டிற்குள் ஒரு தீர்வை நாம் கண்டுவிட முடியாது என்பதே யதார்த்தம்.
தமிழ்த் தேசிய உணர்வில் மட்டுமே நியாயம் இருக்கிறது என்று கருதிக்கொண்டு சிங்கள தேசியத்தைப் புறக்கணித்துப் பொங்குவது என்பது தனிநாட்டுக்கான பொருதலாகத்தான் இருக்கும். அது சாத்தியம் என்று நம்மில் எத்தனை பேர் இன்னும் கருதுகின்றார்கள் என்று கணக்கிட்டுக் கொள்ளவேண்டும்.
சிங்கள தேசியத்துடன் உரையாடி அதை விரோதமற்ற நிலையில் வைத்திருக்கவேண்டும் என்பது எதிரிகளிடம் போய் கெஞ்சுவதா என்ற ரோசத்தையே நமக்கு உண்டாக்கும் என்றால், நாம் மனிதர்களாக வாழும் நம்பிக்கை அற்றவர்கள் என்பதே பொருள்!
ஒடுக்குமுறையை மேற்கொள்ளும் அரசொன்றை எப்படி எதிர்கொள்வது என்பதைக் குறித்து தமிழ் அரசியல் தரப்பினரிடத்திலே எந்த விதமான சிந்தனையும் செயற்திட்டமும் இல்லை. 1960, 70 களில் மேற்கொள்ளப்பட்ட அரசியல் முறைமைகளையே இவை இன்று கைக்கொள்கின்றன. அதாவது நாற்பதாண்டுகளுக்கு முந்திய அரசியல் சிந்தனையையும் வழிமுறையையும்.
அந்தக் கால வழிமுறைகள் தவறு. தீர்வுக்குப் போதாது என்று இதற்குப் பிறகு எவ்வளவோ மாற்றங்கள் வெளிப்பரப்பில் நிகழ்ந்துள்ளன. ஆனால், நாம் இதையெல்லாம் புறக்கணித்து விட்டு நாற்பதாண்டுகள் பின்னோக்கிச் சென்று சக்குப் பிடித்த, காலாவதியாகிப்போன அரசியலை எடுத்து மேசையில் வைத்திருக்கிறோம். இதை வைத்துக் கொண்டு என்ன செய்ய முடியும்?
இன்று எந்தத் தமிழ்க் கட்சியும் நிகழ்கால - எதிர்காலத்துக்கான அரசியற் கொள்கை, செயற்திட்டங்கள், வழிமுறை, அணுகுமுறை எவற்றையும் கொண்டிருக்கவில்லை. போரினால் பாதிக்கப்பட்ட மக்களின் நிகழ்காலத் தேவைகளை நிறைவேற்றக் கூடிய அரசியற் செயற்றிட்டங்கள் எதுவும் எந்தக் கட்சியின் இதயத்திலும் இல்லை. மூளையிலும் இல்லை.
இதனால்தான் இந்தக் கட்சிகளுக்கு இதயமும் இல்லை. மூளையும் இல்லை என்கிறேன். அப்படி இருந்திருந்தால் நிகழ்காலத்தை இப்படிச் சீரழிய விட்டிருக்க முடியாதல்லவா!
ஆகவே இதற்கான அரசியற் திடசித்தம் எந்தக் கட்சியிடத்திலுமில்லை. அரசியற் தரப்பினரிடத்தில் மட்டுமல்ல, தமிழ்ச்சமூகத்தின் இயங்கு சக்திகளாக இருக்கின்ற புத்திஜீவிகள், அரசியல் அறிஞர்கள், ஊடகத்துறையினர், பொது அமைப்புகளைச் சேர்ந்தோர் எனப் பிற தரப்பினரிடத்திலும் இவை இல்லை.
வேண்டுமென்றால் நாற்பதாண்டுகளுக்கு முன்பு வந்த பத்திரிகைகளின் தலைப்புச் செய்திகளையும் இன்று வருகின்ற பத்திரிகைகளின் தலைப்புச் செய்திகளையும் ஒரு தடவை எடுத்து ஒப்பிட்டுப் பாருங்கள். அப்போது புரியும் இந்தச் சமூகம் எவ்வளவு தூரம் பின்னடைந்திருக்கிறது, மாற்றங்களைக் காணாதிருக்கிறது, அப்படியே இருக்கிறது என்று.
கடந்த அரசாங்கத்தின் ஆட்சிக்காலத்தில் மேற்கொள்ளப்பட்டிருந்த அரசியலமைப்புத் தொடர்பான உண்மை நிலவரத்தை மனோ கணேசன் வெளிப்படுத்தியபோது கூட்டமைப்புக்குச் சங்கடம் ஏற்பட்டது. அரசியலமைப்புத் தொடர்பாக தமிழ்ச்சமூகத்துக்கு பல விதமான கற்பனைகளை உருவாக்கிக் கொண்டிருந்த தமிழ்த்தேசியக் கூட்டமைப்புக்கு மனோ கணேசனின் உள்வீட்டுத் தகவல்கள் நெருக்கடியை உண்டாக்கி, உண்மையை அம்பலப்படுத்தின. இதனையடுத்து கூட்டமைப்புக்கும் தமிழ் முற்போக்குக் கூட்டணியின் தலைவரான மனோ கணேசனுக்கும் இடையில் முறுகல் ஏற்பட்டது.
பின்னர் இது தொடர் விவாதங்களாக மாறியது. மனோ கணேசன் தன்னியல்பான அவருடைய வெளிப்படுத்தல்களின் மூலம் அரசாங்கத்தின் போக்கையும் தமிழ்ச்சமூகத்தின் நிலையையும் தொடர்ச்சியாக வெளிப்படுத்தி வந்தார். இதுவும் கூட்டமைப்புக்கு நெருக்கடியைக் கொடுத்தது. ஒரு கட்டத்தில் தமிழ்த்தேசியக் கூட்டமைப்பு எல்லாவற்றுக்கும் மௌனம் காப்பதும் எந்தக் கேள்வியும் இல்லாமல் எல்லாவற்றையும் அரசாங்கத்துக்கு ஆதரவளிப்பதும் தவறு என்று நேரடியாகவே விமர்சித்தார். இது நேரடியான மோதல் என்ற நிலையைத் தோற்றுவித்தது.
இதற்கெல்லாம் இன்னுமொரு உட்காரணமும் இருந்தது. கடந்த அரசாங்கத்தில் ரணிலுக்கு நெருக்கமாக யார் நிற்பது, யார் செல்வாக்கைப் பெறுவது என்ற போட்டி கூட்டமைப்பின் பேச்சாளர் ஆபிரகாம் சுமந்திரனுக்கும் மனோ கணேசனுக்குமிடையில் நிலவியது. இது ஒரு பெரும் பனிப்போராகவே தொடர்ந்து கொண்டிருந்தது. மகிந்த – மைத்திரி கூட்டணி 2018 இல் ஆட்சிக்கவிழ்ப்பைச் செய்தபோது அதற்கெதிராக இந்த இருவரும் முன்னணிப்போராளிகளாக நின்று சமராடியது காட்சிகள் இந்தக் கணத்தில் உங்களுக்கு நினைவில் எழும்.
சுமந்திரன் நீதிமன்றத்தின் மூலம் போராடினார். மனோ கணேசன் கட்சிகளை ஒருங்கிணைத்து, எதிர்த்தரப்பின் முயற்சிகளை எல்லாம் முறியடிப்பதில் முன்னின்றுழைத்தார்.
ஆக மொத்தத்தில் தமக்குச் சாத்தியமான வழிகளில் கடுமையாக முயற்சித்துக் கொண்டிருந்தனர். இது வெளிப்பரப்பில் செல்வாக்குப் பெறுவது வரையில் போட்டி நிலையை உருவாக்கியது. முக்கியமான வெளிநாட்டுத்தூதுவரங்கள் வரையில். மனோ கணேசன் தமிழ் முற்போக்குக் கூட்டணியின் தலைவர் என்ற வகையிலும் சுமந்திரன், கூட்டமைப்பின் பேச்சாளர் என்ற வகையிலும் இந்த முக்கியத்துவப் போட்டி நிலவியது. ஆகவே பல முனைகளில் இந்த இருவரும் தம்மை நிறுவுவதற்கும் மேலெழுவதற்கும் முயற்சித்தனர். இதனால் கூட்டமைப்புக்கும் முற்போக்குக் கூட்டணிக்கும் இடையில் உரசல்கள் தீவிரமடைந்தன.
இதன் விளைவாக ஒரு கட்டத்தில் அடுத்த பாராளுமன்றத் தேர்தலில் தமிழ் முற்போக்குக் கூட்டணி வடக்குக் கிழக்கிலும் போட்டியிடும் என்ற அறிவிப்பை விடுத்தது. முற்போக்குக் கூட்டணியின் அறிவிப்பு கூட்டமைப்புக்கு அதிர்ச்சியை உண்டாக்கியது. இதற்குப் பதிலடியாக உடனே “அப்படியென்றால், தமிழ்த்தேசியக் கூட்டமைப்பு வடக்குக் கிழக்குக்கு வெளியேயும் போட்டியிடும் என்று தமிழரசுக்கட்சியின் தலைவர் மாவை சேனாதிராஜா அறிவித்தார்.
இருந்தாலும் முற்போக்குக் கூட்டணியின் அறிவிப்பு உண்டாக்கிய கலக்கம் கூட்டமைப்பை நிம்மதியாக இருக்க விடவில்லை. ஏற்கனவே வன்னி – கிளிநொச்சிக் களத்தில் சமத்துவம், சமூக நீதிக்கான மக்கள் அமைப்பு மற்றும் வவுனியாவில் சுரேஸ் பிரேமச்சந்திரன், சிவசக்தி ஆனந்தன் (ஈ.பி.ஆர்.எல்.எவ்) ஆகியவற்றின் நெருக்கடிகள் ஒருபுறமிருக்கிறது.
இந்த நிலையில் தமிழ் முற்போக்குக் கூட்டணியும் வன்னியில் களமிறங்கினால் அது பெரிய நெருக்கடியாகி விடும் என்று பதறுகிறது கூட்டமைப்பு. இதன் விளைவாகவே வரவுள்ள பாராளுமன்றத் தேர்தலில் மலையக மக்களுக்கான பிரதிநிதித்துவத்துக்கு ஒரு ஆசனத்தை ஒதுக்குவதென்று தீர்மானிக்கப்பட்டுள்ளது.
Source: https://water.usgs.gov/edu/pesticidesgw.html Pesticides are chemicals used to kill or control pests such as insects, weeds, fungus, bacteria, rodents, fish or any other type of organism that poses a problem. Pesticides are most often applied to farmland, gardens and lawns. Pesticides are also applied to water bodies (for example, rivers, canals or lakes) to control pests such as mosquitoes, weeds or invasive fish species.
Pesticides have the potential to contaminate drinking water supplies in both agricultural and urban settings. Under the Safe Drinking Water Act (1974), the U.S. EPA and other federal agencies monitor and regulate drinking water supplies. Many contaminants of drinking water occur at very low concentrations. Whether the contaminants pose health risk depends on how toxic the pesticides are, how much is in the water, and how much exposure occurs on a daily basis.
Pesticide contamination of drinking water is very common, especially in agricultural areas. Accidental or illegal spilling or dumping of pesticides can lead to contamination of drinking water, and even proper application of pesticides can lead to contamination of drinking water through leaching into groundwater or runoff into surface water bodies. Concentrations of pesticides tend to be highest in streams adjacent to agricultural areas.
Pesticides can sometimes first appear in drinking water wells decades after the pesticides were applied or spilled, depending on the chemical properties of the pesticide and the geologic conditions.”
In a study published in 2006 by the U.S. Geological Survey, atrazine (a pesticide banned in the European Union but still widely used in the U.S.) was found 90% of the time in streams in agricultural areas and 70% of the time in streams in urban areas, and it was also frequently detected in groundwater [1]. Because groundwater can move very slowly, pesticides can sometimes first appear in drinking water wells decades after the pesticides were applied or spilt, depending on the chemical properties of the pesticide and the geologic conditions. Because of this, even pesticides that are no longer in use can still contaminate water supplies.
PESTICIDE FACTS
Pesticides are potentially toxic to humans and can have both acute and chronic health effects, depending on the quantity and the ways in which a person is exposed.
Some of the older, cheaper pesticides can remain in the soil and water for years. They have been banned in developed countries for agricultural use but are still used in many developing countries.
There are more than 1,000 pesticides used around the world to ensure food is not damaged or destroyed by pests. Each pesticide has different properties and toxicological effects (and the toxicological effects of multiple pesticides can be greater than the sum of their parts).
When using pesticides that may contaminate water supplies, the risk of contamination may be minimized by 1) using short-lived pesticides that biodegrade easily, 2) using pesticides that tend to stick to soil and not move easily, and 3) avoiding disposal of pesticides where they may contaminate water resources, such as near a well or spring or down a storm sewer.
Interesting fact: The pesticide DDT is so persistent in the environment that it is still found in fish more than 40 years after it was banned in the U.S. in 1972.
Health Effects Associated with Pesticides in Drinking Water
There are many different pesticides, each with a different level of toxicity. The health risks associated with pesticides in drinking water are related to how toxic the compound is, how much is in the water, and how much exposure a human gets to the contaminated water. In large doses, which could come from direct exposure to pesticides, they can cause health problems such as cancer, organ damage, reproductive effects, birth defects, or nervous system damage. In drinking water, concentrations are usually low, but some pesticides are toxic even at very low levels.
“High levels of nitrate from chemical fertilizers in the water supply may indicate possible contamination by pesticides.”
Many pesticides are not regulated as contaminants in drinking water, but the U.S. Environmental Protection Agency (USEPA) has set maximum contaminant levels (MCLs) for several pesticides. A MCL is the maximum concentration of a contaminant that is legally allowed in public drinking water systems under the Safe Drinking Water Act. The long-term health risks associated with concentrations above the MCL are considered to be unacceptable. The MCLs for individual pesticides are based on their toxicity, with more toxic pesticides having lower MCLs. Their values range from 0.00005 to 4 milligrams per liter (mg/L or parts per million). For example, the MCL for atrazine, which is the most commonly detected pesticide in drinking water in the U.S., is 0.003 milligrams per litre.
High levels of nitrate from chemical fertilizers in the water supply may indicate possible contamination by pesticides. Because these tests are the expensive and only test for specific compounds, it is best to only test for pesticides that you think may be contaminating your water.
How to Treat Drinking Water for Pesticides
Pesticides can be removed from drinking water by reverse osmosis or granulated activated carbon (GAC) filters. Reverse osmosis works by forcing the water through a membrane that allows water molecules to pass through but blocks larger ions or molecules, such as ones associated with iron, lead or pesticides. In homes, reverse osmosis systems are usually small systems (called point-of-use systems) located near the kitchen sink.
Reverse osmosis systems are cost-effective, but low-end systems can only produce a few gallons of treated water each day. Significant recent improvements in membrane elements allow for more expensive systems to produce 100 or more gallon per day. The taste of the water may be affected by the removal of the minerals.
Granulated activated carbon (GAC) filters are relatively inexpensive and are simple to use. They remove pesticides and other contaminants that stick to small particles of material such as coal or charcoal. These filters can take the form of point-of-use systems or pitchers manually filled with water. GAC filters must be replaced or regenerated periodically to maintain their effectiveness.
FACTORS AFFECTING PESTICIDE POLLUTION OF WATER
Drainage: Farmland is often well-drained and natural drainage is often enhanced by land drains. Water from excessive rainfall and irrigation cannot always be held within the soil structure. Therefore, pesticides and residues (also nitrates and phosphates) can be quickly transported to contaminate groundwater and freshwater supplies over a large geographical area.
The pesticide: Individual pesticides have unique properties, and many variable factors (including those below) determine the specific risk in terms of water pollution.
active ingredient(s) in the pesticide formulation
contaminants that exist as impurities in the active ingredient(s)
additives that are mixed with the active ingredient(s) (wetting agents, diluents or solvents, extenders, adhesives, buffers, preservatives, and emulsifiers)
degradate that is formed during chemical, microbial, or photochemical degradation of the active ingredient
Pesticide half-life: The more stable the pesticide, the longer it takes to break down. This can be measured in terms of its half-life, the longer it takes to break down, the higher its persistence. The half-life is unique to individual products but variable depending on specific environmental and application factors.
An active substance is any chemical, plant extract, pheromone, or microorganism (including viruses), that has an action against ‘pests’ or on plants, or parts of plants or plant products.
Mobility in soil: All pesticides have unique mobility properties, both vertically and horizontally through the soil structure. Residual herbicides applied directly to the soil are designed to bond to the soil structure.
Solubility in water: Many pesticides are soluble in the water out of necessity so that they can be applied with water and be absorbed by the target. The higher the solubility of the pesticide, the higher the risk of leaching. Residual herbicides are generally of lower solubility to aid soil binding but their persistence in the soil can cause other problems.
Microbial activity: Pesticides in the soil are primarily broken down by microbial activity. The greater the microbial activity, the faster the degradation. Loss of pesticide residues can also occur by evaporation and photodecomposition.
Soil temperature: Soil microbial activity and pesticide breakdown is largely linked to soil temperature.
Application rate: The more pesticide that is applied, the longer significant concentrations remain.
Irrigation Management: Irrigation increases the chance that pesticides will migrate to ground water and surface water. Irrigating saturated soils or irrigating at a rate that exceeds the infiltration rate of soil promotes runoff that can carry pesticides with it. Irrigation that promotes the frequent downward movement of water beyond the root zone of plants also promotes the leaching of substances including pesticides to ground water. This is of particular concern in areas where frequent irrigation is necessary because of coarse-textured soils. Proper irrigation management is critical to minimize the risk of pesticides infiltrating ground water.
How to Prevent Water Contamination
There are a variety of common management practices that provide multiple benefits.
Crop and Soil Management Strategies
Crop rotation keeps pests off-balance, especially those that prefer a particular crop with its associated cultural practices.
Cover crops provide crop residues, which enhance soil organic matter.
Careful crop variety selection ensures that the crop is well-adapted to local conditions and grower needs,
and often provides valuable disease or insect resistance, or tolerance to pesticides that will be used to control pests.
Proper seedbed preparation and planting allows the crop to emerge quickly, potentially reducing early-season disease and insect damage and weed competition.
Proper drainage and irrigation management promotes optimum plant growth, inhibits various root diseases, and reduces runoff.
Proper equipment use avoids soil compaction, which can slow crop growth and promote runoff.
Conservation Buffers
Conservation buffers are areas designed to intercept and trap chemicals before they reach surface water. Often native grasses are planted alone or in combination with shrubs and trees along field borders between the crop and a waterway. Buffers trap pesticides, bacteria, fertilizers, and soil sediment, reducing the quantity of potential contaminants that move off the site. Buffers are one of the best management tools a landowner can install, as they offer multiple benefits, and often require little maintenance.
Choose these sites for more information on conservation buffers:
Conservation Buffers – Design Guidelines for Buffers, Corridors, and Greenways, National Agroforestry Center, USDA
Conservation buffers can improve water quality, University Extension, Iowa State University
Use conservation buffers to make dollars and sense, University Extension, Iowa State University
Buffer Strips: Common Sense Conservation, Natural Resources Conservation Service, USDA
For more on buffers, view or download The Value of Buffers For Pesticide Stewardship and Much More
Integrated Pest Management (IPM)
An IPM program combines the best techniques to prevent pests and to keep them below economically damaging threshold levels and ensure that pesticides are used appropriately. If a pesticide is prone to reach surface or groundwater, suitable IPM tactics can reduce or eliminate the risk of surface or groundwater contamination.
The IPM program also facilitates the selection of a pesticide to be delivered precisely on target and at the proper time. Crop scouting, or monitoring, correctly identifies the pest and collects information needed so that applications are made only when needed, and only when the pest is vulnerable, allowing for a more effective pesticide application. Reducing the need for multiple applications of pesticides reduces the chance that pesticides may reach and contaminate water. Visit the PES site Integrated Pest Management.
Best Management Practices (BMPs) are conservation practices, or systems of practices, and management measures that control soil loss and reduce water quality degradation caused by nutrients, animal wastes, toxics, and sediment. BMPs can improve the environment while also improving the farmer’s bottom line.
Visit any of these web sites to learn more about best management practices to protect water resources from agricultural pesticides:
Best Management Practices for Agricultural Pesticides to Protect Water Resources, Cooperative Extension, Institute of Agriculture and Natural Resources, University of Nebraska
Water Publications from Colorado State University,
Protecting water from contamination requires planning and records. Past pest scouting or monitoring records, along with past pesticide application records, help you select the best controls. Selecting the proper pesticide for the crop, the pest, and the site is important. When a site has groundwater near the surface and the soil is permeable, then the leaching potential of the pesticide must be considered during pesticide selection.
Applicators should read the label to find warnings that tell them that the pesticide may leach. Here is an example of language to look for in the Environmental Hazards section of the label: “This product has properties and characteristics associated with chemicals detected in groundwater. The use of this chemical in areas where soils are permeable, particularly where the water table is shallow, may result in groundwater contamination.” There may also be a “Groundwater Advisory” statement on the label. Many new labels have this statement, which is a critical aid in selecting the right pesticide for the job.
Proper Pesticide Mixing and Loading Procedures
More pesticide spills occur while the pesticide is being measured and mixed than during any other part of a pesticide application. Locate the mixing/loading site away from wells, streams and lakes. Maintain a distance of at least 100 feet (check the pesticide label for more specifics) between the mixing and loading site and wellheads, ditches, streams or other water sources.
Measure, mix and load over an impervious surface, such as a concrete pad, which prevents spills from soaking into the ground. Measure the product carefully to avoid spills. Using a closed transfer system to mix and load pesticides also helps reduce the risk of spills. If you are not using a pad, move the mixing and loading steps from place to place to avoid chemical buildup from accidental splashes or spills (see Pesticide Spills).
Be prepared for spills and have a “spill kit” readily available near the mixing loading area. Never leave a tank while it is being filled, and pay constant attention during filling to prevent overfilling and spilling of the pesticide on the ground. Be disciplined and patient.
Applicators should read the label carefully to find warnings regarding mixing/loading pesticides. Here is a statement found in the Environmental Hazards section of many labels: “Most cases of groundwater contamination involving this pesticide have been associated with mixing/loading and disposal sites. Caution should be exercised when handling this product at such sites to prevent contamination of groundwater supplies. Use of closed systems for mixing or transferring this pesticide will reduce the probability of spills. Placement of the mixing/loading equipment on an impervious pad to contain spills will help prevent groundwater contamination.”
Backflow occurs when a water supply loses pressure and starts flowing backwards toward the water source. The backward flow creates a siphon that draws some of the contents of the sprayer tank back toward the water source if a pipe or hose is below the water surface in the tank. If backflow occurs, the water supply pipes, pumps, and well become contaminated by pesticides from the tank. An anti-siphon device (check valve) prevents backflow and the resulting contamination from occurring. Proper anti-siphoning techniques include the use of a reduced pressure zone (anti-siphon) device or an air gap between the filler pipe and the tank.
Proper Application Procedures
Proper application of pesticides starts with calibration. Calibrating application equipment is the only way to be sure that the proper amount of pesticide is applied. Application of excess pesticide increases the risk of contaminating water by overloading the protective mechanisms of degradation and adsorption, making them ineffective. Over application is not only risky for the environment but is a violation of label directions and the law.
Knowledge of the application site is very important for preventing water contamination. You should know where wells are located, the depth to groundwater, and where surface water is located before making an application. After identifying these features, make plans to protect them. Decide in advance where to turn the application equipment on and off. Using buffer zones and setback areas creates safety zones by keeping applications away from sensitive areas, particularly surface waters. Pesticide applications should hit the target precisely. Applications that move off-target can contribute to water contamination.
Preventing drift is another important task of the applicator. Drifting pesticide can contaminate water and cause other problems. Monitoring the weather conditions, setting the boom height as close as possible to the target, and selecting the proper nozzle type are important activities that help reduce the chance of pesticide drift contaminating surface waters.
Irrigation Management
Irrigation increases the chance that pesticides will
migrate to groundwater and surface water. Irrigating saturated soils or irrigating at a rate that exceeds the infiltration rate of soil promotes runoff that can carry pesticides with it. Irrigation that promotes the frequent downward movement of water beyond the root zone of plants also promotes the leaching of substances, including pesticides, to groundwater. This is of particular concern in areas where frequent irrigation is necessary because of coarse-textured soils. Proper irrigation management is critical to minimize the risk of pesticides moving to groundwater.
Proper Pesticide Storage
Proper storage of pesticides is also important to prevent water contamination. Locking pesticides inside a fire-resistant, spill-proof facility is an excellent way to prevent accidental pesticide spills. Proper storage is very cheap compared with the expensive consequences of accidents, spills, or fires. Be prepared for spills, and have a “spill kit” readily available inside or near the storage area.
Proper Disposal of Pesticides and Containers
Pesticide containers that have not been triple rinsed pose a risk to water resources. Contaminated containers left outside, and exposed to rain, can leak pesticides into the environment. Triple rinsing pesticide containers prior to disposal remove pesticide residues. Water collected from cleaning and rinsing application equipment should be applied to the original site of the application. Be careful not to exceed label rates. Re-using this pesticide-containing water is an environmentally responsible way to dispose of this material. Collect rinsed containers in a dry, secure, and protected area for disposal. Dispose of the rinsed containers following label directions and local ordinances. Use pesticide container recycling programs where available.