Search This Blog

Tuesday, March 4, 2014

Animal Sex: How Tasmanian Devils Do It

Animal Sex: How Tasmanian Devils Do It - For the most part, Tasmanian devils are solitary animals that only come together to breed, which usually occurs between February and April (late summer and early fall in Australia).

Not completely unlike the popular Looney Tunes character, Tasmanian devils are best known for their growly, aggressive behavior — a disposition they actually maintain in the bedroom.

For the most part, Tasmanian devils are solitary animals that only come together to breed. "But they also socialize or semi-socialize if they come across a large carcass to feed on," Tamara Keeley, a wildlife reproductive biologist at the University of Queensland in Australia, told Live Science.

Wild devils in Tasmania tend to mate between February and April (late summer and early fall in Australia). Females have three estrous cycles in this period — if they don't get pregnant during their first cycle, they have two more tries before the breeding season is over. [Animal Sex: 7 Tales of Naughty Acts in the Wild]

To attract mates, both males and females scent-mark the ground, rocks and trees using the scent glands near their anus. "They drag their bums across the ground," Keeley said, adding that they also scent-mark objects by rubbing their faces against them.

Female devils prefer to mate with the largest, most dominant males. If multiple males show up at a female's door, they will battle for the right to mate with her.

But coming out on top doesn't guarantee the female's affection — a male also has to physically force his potential mate into submission. "A female will test the male to see if he is good enough for her standards," Keeley said. In fact, females are known to reject small males vocally and physically.

Once a female accepts a male, he will bite the scruff of her neck and drag her back to his den, where he will further assert his dominance by pushing and nudging her. The pair will then mate for a few minutes to over an hour.

To make sure the female has his babies, the male will guard her until she's no longer in estrous (a week or so later), before he moves on to find another mate. The pair will not eat during this lockdown, though the male may escort the female out of his den to drink water, Keeley said. If the female tries to escape, the male will chase her down and drag her back home.

As can be expected, males aren't always 100 percent successful at keeping females all to themselves. Indeed, a litter of pups can have multiple fathers, suggesting females do sneak away from their captors to mate with other males.

Intelligence is Sexy????

So the mind in the same way can be working as a great fitness indicator. Its complex and costly behaviors such as art and language might be advertising our fitness to potential mates. If sexual selection favored the minds that advertised high fitness, our creative intelligence could have evolved not because it gives us any survival advantage, instead because it is so difficult to be achieved and do not help more than moderately in our survival. It is not only humans that use complex behavior to advertise their fitness. Songbirds’ fitness indicators are repeated complicated melodious songs. Fruitflies do little dances in front of one another to reveal their genetic quality. To understand better, all these fitness indicators are what advertisements are to products. They are costly, excessive and luxurious. Dancing, language, humor, creative intelligence, all are evolutionary luxuries, none of them helped more than moderately to our survival. As fascist as it may sound, all these in the very end is another way to say “I am fit, my genes are good, mate with me”.

Study finds less cooperation among women than among men where hierarchy is involved

"In fact, within academic departments women of different social or professional "ranks" cooperate with each other less well than men do, according to Joyce Benenson, an Associate of Harvard's Human Evolutionary Biology Department and Professor of Psychology at Emmanuel College, Richard Wrangham, the Ruth Moore Professor of Biological Anthropology and Henry Markovits, from the University of Quebec at Montreal, the study's co-authors. With full professors of the same sex, they said, the study found men and women cooperated equally well. The study is described in a March 3 paper published in Current Biology."Gender stereotypes often characterize males as hyper-competitive, whereas women are thought to be more communal and willing to cooperate. But a new study suggests the opposite is true, at least when the competition is publishing and the setting is academia.
In analyzing publication records of 50 North American universities, researchers at Harvard University showed men were more likely to co-author a study with someone of the same sex but of lower or higher professional rank -- a professor teaming with an associate professor, for example -- than women were.
The study found that men and women were equally prone to cooperate with peers of the same professional ranking.
"In ordinary life we often think of women as being more cooperative and friendly with each other than men are," explained lead author Joyce Benenson. "But this is not true when hierarchy enters the picture."
The researchers chose academia for their study because equal numbers of men and women with easily quantifiable ranking and mutual investment were less apparent in government or business settings.
Even within academia, sufficient numbers of women researchers weren't found in areas of study such as biology, chemistry and physics. Researchers settled on psychology departments as the most suitable for testing their hypotheses about gender differences and cooperation.
"People are often upset to hear evidence of sex differences in behavior," Benenson said. "But the more we know, the more easily we can promote a fair society."
Benenson says more research is needed to determine why women don't cooperate more in academia. It's possible that they attempt cooperation but fail for one reason or another, or that men somehow encourage the lack of female cooperation.
The findings of the study were published recently in the Cell Press journal Current Biology.


Read more: http://www.upi.com/Science_News/2014/03/03/Women-less-cooperative-than-men-in-academia-study-finds/2511393874867/#ixzz2uyqWx7NO

உலகில் ஒரே ஒரு நாடு மட்டுமே தமிழ் எண்களை நாணயத்தாள்களில் பயன்படுத்துகிறது

உலகில் ஒரே ஒரு நாடு மட்டுமே தமிழ் எண்களை நாணயத்தாள்களில் பயன்படுத்துகிறது.
ius ) மட்டுமே. (தமிழ் எண்கள் ௦ – 0, ௧- 1, ௨- 2,௩- 3, ௪- 4, ௫- 5, ௬- 6, ௭- 7, ௮- 8, ௯- 9) மொரீசியசு நாட்டின் ரூபாய் தாளில் தமிழில் எழுத்துக்களும், எண்களும் ( ரூ.10 தமிழில் ௧௦) இடம் பெற்றிருப்பதை இப் படத்தில் காணலாம் . எங்கோ தூரத்தில் ஆப்பிரிக்காவின் அருகில் உள்ள மொரிசியசு அரசு தமிழ் எண்களை பயன்படுத்துவது பெருமைக்குரியதே. 

மொரீசியசில் 30000 க்கும் மேற்பட்ட தமிழர்கள் வாழ்கின்றனர். 

இந்த செய்தியே தெரியாத நண்பர்களுக்கு பகிரவும்.
உலகில் ஒரே ஒரு நாடு மட்டுமே தமிழ் எண்களை நாணயத்தாள்களில் பயன்படுத்துகிறது.மொரீசியசு
 மட்டுமே. (தமிழ் எண்கள் ௦ – 0, ௧- 1, ௨- 2,௩- 3, ௪- 4, ௫- 5, ௬- 6, ௭- 7, ௮- 8, ௯- 9) மொரீசியசு நாட்டின் ரூபாய் தாளில் தமிழில் எழுத்துக்களும், எண்களும் ( ரூ.10 தமிழில் ௧௦) இடம் பெற்றிருப்பதை இப் படத்தில் காணலாம் . எங்கோ தூரத்தில் ஆப்பிரிக்காவின் அருகில் உள்ள மொரிசியசு அரசு தமிழ் எண்களை பயன்படுத்துவது பெருமைக்குரியதே.

மொரீசியசில் 30000 க்கும் மேற்பட்ட தமிழர்கள் வாழ்கின்றனர்.

இந்த செய்தியே தெரியாத நண்பர்களுக்கு பகிரவும்.

Bacteria may fight cancer

knorre_bacteria_shutterstock
Bacteria can excite an immune response against cancer.
Image: knorre/Shutterstock
 UNIVERSITY OF OTAGO    
Recent research from the University of Otago shows that bacteria may assist the body’s immune system response against cancer cells and help fight tumours like melanoma.
The research published in the official journal of the American Association of Immunologists, theJournal of Immunology, demonstrates that bacteria stimulate a type of immune response that results in more effective killer cell attacks against cancer.
Associate Professor Alex McLellan from the Department of Microbiology and Immunology says the new results are very encouraging and will prompt further investigation using human cells and cancer patients.
“By using bacteria we can excite an immune response against cancer and our results show that natural killer cells are very important in this enhanced response,” Dr McLellan explains.
“What we’ve discovered is that these natural killer cells are stimulated by bacteria to enhance the potency of the immune response to the tumour. Interestingly, natural killer cells don’t seem to make the vaccine any stronger, but rather enhance the visibility of the tumour to the immune response induced by vaccination.”
Associate Professor McLellan says that this pathway further enhances the body’s ability to attack cancer cells by boosting tumour-specific T cells. The natural killer cells seem to be releasing growth factors which make other immune cell types better able to destroy the cancer.
Vaccination predominantly stimulates an ‘adaptive’ immune response. Since natural killer cells were initially classed as members of the innate, or primitive, arm of the immune system, they were thought to play no part in protection afforded by vaccination. But this research shows important links between the innate and adaptive response of the body in anti-tumour immunity, says Dr McLellan.
An immunological approach to cancer harks back to over 120 years ago to Coley’s toxins, says Dr McLellan. American surgeon William Coley discovered in the 1890s that when a patient is inoculated or even infected with bacteria this can have a significant effect or even destroy the cancer. This approach was not seriously pursued after the development of chemotherapy and radiation.
Now this area of research is again being reactivated as another possible tool in the fight against cancer.
Associate Professor McLellan says the next step is to test these very positive findings using human cells, and then extend it to cancer patients through collaborators in Germany.
This research has been funded by University of Otago.
Editor's note: Original news release can be found here.

Story of Sage Vishwamitra

In lunar dynasty,was a king kausik also known as Visvamitra.Kng possessed extra ordinary qualities and ruled the kingdom well once the king went on a tour of his kingdom with a large army . As he was passing a forest he came across the hermitage of Sage Vaisistha .The sage offered him a grand reception and requested him to be his guest.The king declined offer as the sage would not have been able to feed the large army.Sage told the king not to worry and informed him that the Sage had wish fulfilling cow (kamadehnu) sabala .The Sage called out the divine cow . kamadehnu was Born during churning of the ocean and was presented to Sage Vaisitha .Vasistha told the cow to make an elaborate feast for the king's army and an elaborate feast appeared . The king and his army enjoyed the feast .

The king was impressed by the cow's power and was convinced that the cow would be more useful to a king than a sage . he further added anything precious belonged to the king and put his stake on sabala Visvamitra politely declined to give sabala to the king . The king became angry and ordered his soldiers to capture sabala . Captured by the kings men sabala broke down on the thought of being taken away from her father like sage . She ran back to the sage wanting to know the reason as to why he had abandoned her . Vasistha told her that he not abandoned her and told her to make army of her own . Sabala made her own army and defeated the king .

Visvamitra the went into forest and performed 12 years of penance . Lord siva was pleased with the penance and gave him all the astras . Visvamitra went to Vaisistha and sent all Astras towards him Vasistha absorbed all the astras using his Bramhadanda . Visvamitra then went south .he did a lot of penance to get the title of rajya rsi . During this time Trisanku (a king ) came to Visvamitra asked him to send Trisanku to heaven in his body form .the devas denied trisanku entry in to the heavens .Annoyed at this act Visvamitra used all his powers to create a heaven for Trisanku.

Visvamitra then did a lot of penance to become a maharsi and then a Bramharsi. Visvamitra ,While he was performing penance ,was attracted to aphsara sent by Indra to distract him. Visvamitra spent 10 years with her and gave birth to sankuntala After he became a Maharsi Indra sent another apsara Rambha ,but Vissvamitra cursed her to became a stone for 1000 years . then after a lot of tapas, he became a bramharsi a person with total control over anger .He then became eligible for keeping Sabala but he no more wished to keep her. — 

27 வகையான உபவாச விரதங்கள்

ராணத்தில் 27 வகையான உபவாச விரதங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. அவை,

1.உமிழ்நீரைக் கூட விழுங்காமல் இருப்பது. இதை யோகிகள் மட்டுமே கடைப்பிடிப்பார்களாம்.

2.தேன் அல்லது இளநீர் ஆகியவற்றில் ஏதாவது ஒன்றை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

3.பசுவின் பாலை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

4.எந்த உணவுமில்லாமல் தொடர்ந்து பன்னிரண்டு நாட்கள் நீரை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

5.காலை நேரம் மட்டும் உணவருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

6.பகல் நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

7.இரவு நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

8.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து காலை நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

9.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து மதிய நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

10.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து இரவு நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

11.கடுமையான விரதங்களுக்கு 21 நாட்கள் வெறும் பசும்பால் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

12.மூன்று நாட்கள் பகல் ஒருவேளை மூன்று கைப்பிடி உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

13.இரவில் மட்டும் மூன்று கைப்பிடி அளவு உணவு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

14.ஒருநாள் பகல் நேரத்தில் சுத்தமான எள்ளுப் புண்ணாக்கு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

15.ஒருநாள் இரவில் மட்டும் பசுவின் பால் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

16.ஒரு நாள் மோரை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

17.ஒரு நாள் முழுவதும் சுத்தமான நீரை மட்டுமே அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

18.ஒரு நாள் முழுவதும் பொரிமாவு (புழுங்கல் அரிசியை வறுத்து நன்கு பொடித்து நெய், தேங்காய், சர்க்கரை ஆகியவற்றைப் போட்டுப் பிசைந்து வைத்திருப்பது) மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

19.ஒரு நாள் முழுவதும் திணை மாவு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

20.தேய்பிறை அன்று ஆரம்பித்து வளர்பிறை முடிந்து திரும்பத் தேய்பிறை நாட்கள் வரை தினம் ஒருபிடி அன்னத்தை மட்டும் சாப்பிட்டு பின்னர் தினம் ஒவ்வொரு பிடி அன்னத்தை அதிகமாக்கிக் கொண்டு சுக்கிலபட்சம் முடிந்த பிறகு திரும்ப ஒவ்வொரு பிடி அன்னமாகக் குறைப்பது என உபவாசம் இருத்தல்.

21.ஒரு நாள் முழுவதும் வில்வ தழையையும் நீரையும் மட்டுமே அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

22.ஒரு நாள் முழுவதும் அரச இலைத் தளிர்களையும், நீரையும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

23.ஒரு நாள் முழுவதும் அத்தி இளந்தளிகளையும், நீரையும் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

24.இரு வேளை உணவுடன் உபவாசம் இருத்தல்.

25.முதல் நாள் ஒரு வேளை பகல் உணவு மட்டும், மறுநாள் இரவு மட்டும் உணவுடன் உபவாசம் இருத்தல்.

26.மாமிச உணவுகள், மசாலாக்கள் இல்லாத சைவ உணவுகளை மட்டுமே குறைந்த அளவு சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

27.வாழைக்காய், பூண்டு, வெங்காயம், பெருங்காய்ம் ஆகியவை சேர்ந்த உணவுகளை மட்டும் சேர்த்துக் கொள்ளாமல் உபவாசம் இருத்தல்.

- இந்த உபவாச விரதங்களில் எதைக் கடைப்பிடித்தால் நல்லது என்கிறீர்களா?

உங்கள் உடல் நிலைக்கும், சூழ்நிலைக்கும் தகுந்த எந்த உபவாசத்தையும் நீங்கள் தேர்வு செய்து கொள்ளலாம்.

ஆனால் எதுவுமே சாப்பிடாமல் நீர் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருப்பதே சிறந்த விரத முறையாகும்
 —
Photo: ராணத்தில் 27 வகையான உபவாச விரதங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. அவை,

1.உமிழ்நீரைக் கூட விழுங்காமல் இருப்பது. இதை யோகிகள் மட்டுமே கடைப்பிடிப்பார்களாம்.

2.தேன் அல்லது இளநீர் ஆகியவற்றில் ஏதாவது ஒன்றை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

3.பசுவின் பாலை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

4.எந்த உணவுமில்லாமல் தொடர்ந்து பன்னிரண்டு நாட்கள் நீரை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

5.காலை நேரம் மட்டும் உணவருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

6.பகல் நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

7.இரவு நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

8.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து காலை நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

9.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து மதிய நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

10.மூன்று நாட்கள்தொடர்ந்து இரவு நேர உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

11.கடுமையான விரதங்களுக்கு 21 நாட்கள் வெறும் பசும்பால் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

12.மூன்று நாட்கள் பகல் ஒருவேளை மூன்று கைப்பிடி உணவை மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

13.இரவில் மட்டும் மூன்று கைப்பிடி அளவு உணவு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

14.ஒருநாள் பகல் நேரத்தில் சுத்தமான எள்ளுப் புண்ணாக்கு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

15.ஒருநாள் இரவில் மட்டும் பசுவின் பால் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

16.ஒரு நாள் மோரை மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

17.ஒரு நாள் முழுவதும் சுத்தமான நீரை மட்டுமே அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

18.ஒரு நாள் முழுவதும் பொரிமாவு (புழுங்கல் அரிசியை வறுத்து நன்கு பொடித்து நெய், தேங்காய், சர்க்கரை ஆகியவற்றைப் போட்டுப் பிசைந்து வைத்திருப்பது) மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

19.ஒரு நாள் முழுவதும் திணை மாவு மட்டும் சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

20.தேய்பிறை அன்று ஆரம்பித்து வளர்பிறை முடிந்து திரும்பத் தேய்பிறை நாட்கள் வரை தினம் ஒருபிடி அன்னத்தை மட்டும் சாப்பிட்டு பின்னர் தினம் ஒவ்வொரு பிடி அன்னத்தை அதிகமாக்கிக் கொண்டு சுக்கிலபட்சம் முடிந்த பிறகு திரும்ப ஒவ்வொரு பிடி அன்னமாகக் குறைப்பது என உபவாசம் இருத்தல்.

21.ஒரு நாள் முழுவதும் வில்வ தழையையும் நீரையும் மட்டுமே அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

22.ஒரு நாள் முழுவதும் அரச இலைத் தளிர்களையும், நீரையும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

23.ஒரு நாள் முழுவதும் அத்தி இளந்தளிகளையும், நீரையும் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருத்தல்.

24.இரு வேளை உணவுடன் உபவாசம் இருத்தல்.

25.முதல் நாள் ஒரு வேளை பகல் உணவு மட்டும், மறுநாள் இரவு மட்டும் உணவுடன் உபவாசம் இருத்தல்.

26.மாமிச உணவுகள், மசாலாக்கள் இல்லாத சைவ உணவுகளை மட்டுமே குறைந்த அளவு சாப்பிட்டு உபவாசம் இருத்தல்.

27.வாழைக்காய், பூண்டு, வெங்காயம், பெருங்காய்ம் ஆகியவை சேர்ந்த உணவுகளை மட்டும் சேர்த்துக் கொள்ளாமல் உபவாசம் இருத்தல்.

- இந்த உபவாச விரதங்களில் எதைக் கடைப்பிடித்தால் நல்லது என்கிறீர்களா? 

உங்கள் உடல் நிலைக்கும், சூழ்நிலைக்கும் தகுந்த எந்த உபவாசத்தையும் நீங்கள் தேர்வு செய்து கொள்ளலாம்.

ஆனால் எதுவுமே சாப்பிடாமல் நீர் மட்டும் அருந்தி உபவாசம் இருப்பதே சிறந்த விரத முறையாகும்

அல்ப மேதஸா, உபநிஷம் சொல்லும் முட்டாள் !

உபநிஷம் சொல்லும் இந்த முட்டாள் யாராம்..? 

நடைமுறையில் முட்டாள் என்று யாரைச் சொல்கிறோம்? அறிவில்லாதவனை புத்தி குறைவானவனை முட்டாள் என்கிறோம் ஆங்கிலத்திலே இடியட் என்கிறோம்.

ஆனால், சநாதன தர்மத்தைக் கடைப்பிடிக்கும் வேதாந்திகள் இந்த சொல்லை எப்படிப் பயன்படுத்துகிறார்கள் என்பதும் இந்தமுட்டாள் என்னும் பதம் ஸ்ருதியில் உபநிஷத்தில் எப்படிக் கையாளப்படுகிறது என்பது ருசிகரமானதாகும்.

"அல்பமேதஸா' புத்தி குறைவானவனை இப்படித்தான் உபநிடதம் அழைக்கிறது.

யார் இந்த முட்டாள் அல்பமேதஸ் அல்லது இடியட்?

ஞானப் பெட்டகமான கடோபநிஷத்தில் இந்தப் பதம் மிக அர்த்தபுஷ்டியுடன் கையாளப்படுகிறது முதல் அத்தியாயத்தி லேயே இந்தப் பதம் இடம்பெறுகிறது.

நசிகேதன் என்ற ஒன்பது வயது சிறுவன் மகா அறிவாளி முதிர்ந்த ஞானமுடையவன். வாஜஸ்வா என்ற மாமுனியின் புதல்வர் உத்தாலகர், இவர் விஸ்வஜித் என்ற யாகம் செய்தார்.

அப்போது, யாகத்தை நடத்தித்தந்த ரித்விக்குகளுக்கு வயதான பால் வற்றிய பயனில்லாத பசுக்களை தானமாகத் தந்தார். இதைக்கண்டு அவரது மகனான நசிகேதன் மனம்வருந்தினான் அதேசமயம் தந்தையைக் கண்டிக்க முடியாது அவர் மரியாதைக்குரியவர். எனவே அவன் கேட்கிறான்..

தந்தையே, இந்த யாகத்தில் என்னை யாருக்கு தானமாகக் கொடுக்கப்போகிறீர்கள்.இதைப்போல ஒருமுறையல்ல இரண்டு மூன்று முறை கேட்கிறான்.

கோபம் கொண்ட தந்தை உன்னை எமனுக்கு தானமாகக் கொடுத்துவிட்டேன் என்கிறார்.

அதை மனப்பூர்வமாகச் சொல்லவில்லை. தனது ஒரே மகனை எமதர்மராஜனுக்கு தானம் வழங்க எந்த தந்தைக்குத்தான் மனம் வரும்? ஆனால் மகன் தொடர்ந்து நச்சரித்ததால், மனக்கசப்போடு சொன்னது அது.

ஸ ஹோவாச பிதாம் தத் தஸ்மை
மாம் தாஸ்ய தீதி
த்வதியம் த்ருதியம் தம் ஹோவாச
ம்ருத்யுவே த்வாம் ததாம்தி
- கடோபநிஷத்

தந்தை சொன்ன இந்த வாக்கை அப்படியே சத்திய வாக்காக ஏற்ற நசிகேதன் எமன் உலகத்திற்குப் புறப்பட்டுப் போகிறான். அவனது ஞானம் தந்த ஆற்றல் அது.

அவன்தர்மராஜாவின் பட்டிணம் போனசமயம் அவர் அங்கில்லை. எமதர்மனை சந்திக்க முடியாத நிலையில், நசிகேதன் மூன்று நாட்கள் அரண்மனை வாயிலில் பட்டினியாகக் காத்துக்கிடந்தான் - பின்னர் அவன் எமனிடம் உபதேசம் பெற்றது தனிக்கதை.

இந்த இடத்தில்தான் உபநிடதம் நமது தர்மத்தை அழுத்தந்திருத் தமாக வலியுறுத்துகிறது. தனது வீட்டின் முகப்பில் ஞானமறிந்த உத்தமனை மூன்று தினங்கள் பட்டினியுடன் காக்கவைத்த பாவம் செய்தவருக்கு எப்படிப்பட்ட இழப்புகள் ஏற்படும் என்பதைத் தெளிவாகக் கூறுகிறது.

அதிதி - விருந்தினர் - என்பவர் தெய்வத்திற்கு ஒப்பானவர் என்பது நமது இந்து தர்மத்தின் கோட்பாடு. அவரை `அதிதி நாராயணன்` என்றே அழைப்பர். விருந்தினரை தெய்வமாக பாவித்து உபசரித்தல், உணவளித்தல் இல்லறத்தாரின் முக்கிய கடமைகளில் ஒன்று அதிதி தேவோ பவ என்பது வேதவாக் கியம்.

இதையே நம் தெய்வப் புலவர் திருவள்ளுவர் இல்லறத்தானின் ஐந்து முக்கிய அறங் களைக் கூறும்போது,

தென்புலத்தார் தெய்வம் விருந்தொக்கல் தானென்றாங்கு
ஐம்புலத்தாறு ஓம்பல் தலை.

இறந்து தென்திசையில் வாழ்பவர், தேவர்கள், விருந்தினர், சுற்றத்தார், தான் என்னும் ஐந்து பேருக்கும் செய்ய வேண்டிய அறத்தைத் தவறாமல் செய்ய வேண்டும். இது இல்லறத் தானின் தலையாய கடமை என்கிறார்.

இப்படி விருந்தினரை ஓம்பாத வரைத்தான் முட்டாள் என்று கூறுகிறது உபநிடதம். அப்படிப்பட்டவனைத்தான் அல்பமேதஸ் என்று கூறுகிறது.

அப்படிப்பட்டவனுக்கு எவ்வகையான இழப்புகள் ஏற்படும் என்று மிகத் தெளிவாகக் கூறுகிறது.

சுருதி நம்பிக்கை, வரக்கூடிய ஐஸ்வர்யம், நல்லோர் சேர்க்கை, தார்மீக நெறி பற்றிப் பேசும் மேலோர், தியாக உணர்வுடை யோர், தார்மீகப் பலன்கள், வாரிசுகள், பசுக்கள் இவை எல்லாவற்றையும் அந்த அல்பமேதஸ் முட்டாள் இழந்து விடுகிறான்.

இப்படிப்பட்ட உன்னதமான போதனையை நமது மேலான கடமைகளை வலியுறுத்துகிறது உபநிடதம்

ஞானப்பொக்கிஷமான உபநிடத வாக்கியம் நடைமுறைப் படுத்தப்படுமானால், மனித சமுதாயம் மேன்மையடையும்!


நன்றி பி .ராஜலக்ஷ்மி

Friday, February 28, 2014

Some Basic Knowledge about Sim Card . . . .


கவனம்... கணினி... "கண்"மணி

கம்ப்யூட்டரில் அதிக நேரம் இருப்பவர்களுக்கு 'கம்ப்யூட்டர் விஷன் சின்ட்ரோம்' பாதிப்பு ஏற்படும். கண்ணில் எரிச்சல், அரிப்பு, நீர் வடிதல், காய்ந்து போதல், கண்ணைச் சுற்றி வீக்கம், இறுக்கமாக இருப்பது இவையெல்லாம் அறிகுறி. இதற்கு முக்கிய காரணம்... கண் சிமிட்டுவது குறைவதுதான்.
இதனால், கண்ணீர் சுரப்பு குறைந்து, கண்ணை ஈரமாக்கும் வேலை தடைபடுகிறது. கண் திறந்தே இருப்பதால், சுரக்கும் கண்ணீரும் வேக வேகமாக காற்றில் ஆவியாகிவிடுகிறது.
ஒரு மனிதன் நிமிடத்துக்கு சராசரியாக 12 முறை கண் சிமிட்ட வேண்டும். அதாவது தூங்கும் நேரம் போக, ஒரு நாளைக்கு சுமார் 10,080 முறை.. கண் சிமிட்ட வேண்டும்.
* மானிட்டர் மீது வெளிச்சம் படாமல் பார்த்துக் கொள்ளுங்கள். இதைக் குறைக்க, மானிட்டரின்மீது ஸ்பெஷன் கண்ணாடி மாட்டிக் கொள்ளலாம்.
* உங்களுக்கு மானிட்டருக்கும் இடையில் சுமார் ஒன்றரை அடி இடைவெளி இருக்கவேண்டும்.
* ஒரு மணி நேரத்துக்கு ஒருமுறை 5 நிமிடம் கண்களை மூடிக் கொண்டு, பிறகு எழுந்து கண்ணை நன்றாகக் கழுவிவிட்டு, திரும்பவும் வேலையை தொடங்குங்கள்.
* இடை இடையே மானிட்டரிலிருந்து கண்ணை திருப்பி, அருகில் ஜன்னல் வழியாக வெளியே ஒரு முறை பார்த்துவிட்டு, மறுபடியும் வேலையில் ஈடுபடுங்கள்.
* எழுத்துக்களை பெரிதாக்கிக் கொள்வதன் மூலம் கண்ணுக்கு அதிக‌ அசதி, சோர்வை தவிர்க்கலாம்.

(இதைப் படிக்கும்போதே... அட்லீஸ்ட் 24 முறையாவது கண் சிமிட்டினீர்கள் என்றால், 'விஷன் சின்ட்ரோம்' பயம் தேவையில்லை)

Beautiful color photo from 1911

This picture is more than 100 years old. Using triple negatives of blue, red, and green filters on glass, combined to create a beautiful color photo from 1911.

This picture is more than 100 years old. Using triple negatives of blue, red, and green filters on glass, combined to create a beautiful color photo from 1911.

Wednesday, February 26, 2014

பொங்கும் பூம்புனல் சுமார் 33 வருடங்களுக்கு முன்பு ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டது


சுமார் 33 வருடங்களுக்கு முன்பு ஒலிப்பதிவு 
செய்யப்பட்டது. கேட்டுப்பாருங்கள்
பழைய நினைவுகளை மீட்டுப்பாருங்கள்.

புண்ணியன்

சில விலங்கியல் வினோதங்கள்!


1. Madagascan Hissing Cockroach: இவ்வகை கரப்பான் பூச்சிகள் முட்டையிட்டு குஞ்சு பொரிக்காமல் நேரடியாக குஞ்சாக பிறக்கும் குணமுடையது. ஒரு சிலபூச்சியினங்களில் மட்டுமே இந்த பண்பு உண்டு. பொதுவாக நம் வீடுகளில்காணப்படும் கரப்பான் பூச்சிகள் முட்டையிட்டு குஞ்சு பொரிக்கும் தன்மையுடையது

2. ஒட்டகங்களின் பால் தயிராக மாறாது. 

3. Hamsters: இந்த இன எலிகள் ஒரு நேரத்தில் ஒரு கண்ணை மட்டுமே இமைக்கும்.

4. ஆடு மற்றும் ஆக்டோபஸின் கண்ணின் கருவிழிகள் செவ்வக வடிவில் இருக்கும். பொதுவாக எல்லா விலங்குகளுக்கும் கருவிழி வட்ட வடிவமாகவே இருக்கும்

5. எல்லா முள்ளம்பன்றிகளும் தண்ணீரில் மிதக்கும் தன்மையுடையது.

6. Copperhead snake: இந்தவகை பாம்புகளின் மணம் (smell) புதிதாக வெட்டிய வெள்ளரிக்காவின் மணத்தை போன்று இருக்கும். 

7. Tasmanian devils: இந்த விலங்கினம் ஆஸ்திரேலியாவின் அருகில் உள்ள டாஸ்மேனியன் தீவில் காணப்படும். இவை கோபப்படும் பொது அதன் காதுகள் இளம் சிவப்பு நிறமாகிவிடும் (Pinkish red).

8. Iguana: மத்திய மற்றும் தென் அமெரிக்காவில் காணப்படும் இந்த விலங்கினம் தண்ணீருக்கடியில் 25 நிமிடத்திக்கு மேல் இருக்கும் திறனுடையது.

9. பூனைகளுக்கு நான்கு வரிசை whiskers இருக்கும் (மீசை போன்று நீண்டு இருக்கும் ஆனால் மீசை அல்ல - உங்களுக்கு தெரிந்தால் தமிழ் படுத்தவும்) .

10. இங்கிலாந்து நாட்டில் உள்ள அனைத்து அன்னபறவைகளும் Sturgeons எனப்படும் மீன்களும் இங்கிலாந்து நாடு ராணிக்கே சொந்தம். அதையும் மீறி அதனை பிடிப்பவர்களுக்கு மிக பெரிய தண்டனை விதிக்கப்படும்.

11. கரடிகளுக்கு 42 பற்கள் உண்டு.

12. மிக சமீபத்தில் உருவாக்கபட்ட நாயினம் Bull Boxer தான். அமெரிக்காவில் 1990-1991 ஆம் ஆண்டு உருவாக்க பட்டது.

13. கன்னித்திரை என அழைக்கப்படும் Hymen மனிதர்களுக்கும் குதிரைகளுக்கும்மட்டுமே உண்டு.

14. Sea wasp (Box Jelly Fish) எனப்படும் ஜெல்லி மீன்கள் சுமார் அறை இன்ச் அளவே இருக்கும் இவை மாற்ற ஜெல்லி மீன்களை விட அதிக விஷம் உடையது.

15. நியூசிலாந்து நாட்டில் காணப்படும் கிவி (Kiwi) இடும் முட்டைகள்தான் உலகிலே மிக பெரியாது அவற்றின் உருவத்துடன் ஒப்பிடும்போது





மினரல் வாட்டர் தயாரிக்குது செம்பு!

கேன் வாட்டர், மினரல் வாட்டர் என்று பணத்தைத் தண்ணீராக செலவு செய்யும் காலமிது. ஆனால், ''வீட்டுக்கு ஒரு செம்புத் தகடு இருந்தாலே போதும், அருமையான மினரல் வாட்டர் கிடைத்துவிடும். மாசம் நூத்துக் கணக்கான ரூபாய் மிச்சமாகும்!'' என்கிறார் இந்திரகுமார். இதையும் இவரே பரிசோதித்துப் பார்த்திருக்கிறார்.
''மைசூர்ல இருக்கற அஜய் நினைவு குடிநீர் நிறுவனத்தைச் சேர்ந்தவங்க, செம்புப் பாத்திரத்துல தண்ணியை வெச்சி ஒரு ஆராய்ச்சி நடத்தினாங்க. அதோட முடிவுல, 'செம்புப் பாத்திரத்தில் 24-மணி நேரம் குடிநீரை வைத்திருந்து பரிசோதித்துப் பார்த்ததில், மனிதர் களுக்குப் பாதிப்பு ஏற்படுத்தும் நுண்ணுயிரிகள் எதுவும் அந்த நீரில் இல்லை'னு அந்த நிறுவனம் சொல்லியிருக்கு. இந்தத் தகவல் தெரிஞ்சதிலிருந்து செம்புக் குடத்துல வெச்சிருந்துதான் தண்ணியைக் குடிக்கிறோம். எங்கக் கிணத்துல கிடைக்கறத் தண்ணி, செம்புக் குடத்துக்குப் போனதும் மினரல் வாட்டர் மாதிரி அருமையா மாறிடுது. செம்பு குடம் இல்லனாலும் பரவாயில்லை. ஒரு கையளவு செப்பு தகட்டை குடத்துக்குள்ள போட்டு வெச்சா கூட உங்க வீட்டுத் தண்ணி தரமானதா மாறிடும். மூணு நாளைக்கு ஒரு தரம் செம்பு தகட்டை எடுத்துப் பார்த்தா பாசி புடிச்ச மாதிரி இருக்கும். அதெல்லாம் பாக்டீரியாக்கள்தான். தகட்டைச் சுத்தமா கழுவிட்டு திரும்பவும் குடத்துக்குள்ள போட்டு வைக்கலாம். அந்தக் காலத்துல பல வீடுகள்ல செம்புக்குடம்தான். இன்னிக்கும் சில கிராமங்கள்ல செம்பு குடத்துலதான் தண்ணி வெச்சி ருந்து குடிக்கறாங்க’’ என்று ஆதாரங்களை எடுத்து வைத்துப்பேசினார்
மினரல் வாட்டர் தயாரிக்குது செம்பு!

கேன் வாட்டர், மினரல் வாட்டர் என்று பணத்தைத் தண்ணீராக செலவு செய்யும் காலமிது. ஆனால், ''வீட்டுக்கு ஒரு செம்புத் தகடு இருந்தாலே போதும், அருமையான மினரல் வாட்டர் கிடைத்துவிடும். மாசம் நூத்துக் கணக்கான ரூபாய் மிச்சமாகும்!'' என்கிறார் இந்திரகுமார். இதையும் இவரே பரிசோதித்துப் பார்த்திருக்கிறார்.
''மைசூர்ல இருக்கற அஜய் நினைவு குடிநீர் நிறுவனத்தைச் சேர்ந்தவங்க, செம்புப் பாத்திரத்துல தண்ணியை வெச்சி ஒரு ஆராய்ச்சி நடத்தினாங்க. அதோட முடிவுல, 'செம்புப் பாத்திரத்தில் 24-மணி நேரம் குடிநீரை வைத்திருந்து பரிசோதித்துப் பார்த்ததில், மனிதர் களுக்குப் பாதிப்பு ஏற்படுத்தும் நுண்ணுயிரிகள் எதுவும் அந்த நீரில் இல்லை'னு அந்த நிறுவனம் சொல்லியிருக்கு. இந்தத் தகவல் தெரிஞ்சதிலிருந்து செம்புக் குடத்துல வெச்சிருந்துதான் தண்ணியைக் குடிக்கிறோம். எங்கக் கிணத்துல கிடைக்கறத் தண்ணி, செம்புக் குடத்துக்குப் போனதும் மினரல் வாட்டர் மாதிரி அருமையா மாறிடுது. செம்பு குடம் இல்லனாலும் பரவாயில்லை. ஒரு கையளவு செப்பு தகட்டை குடத்துக்குள்ள போட்டு வெச்சா கூட உங்க வீட்டுத் தண்ணி தரமானதா மாறிடும். மூணு நாளைக்கு ஒரு தரம் செம்பு தகட்டை எடுத்துப் பார்த்தா பாசி புடிச்ச மாதிரி இருக்கும். அதெல்லாம் பாக்டீரியாக்கள்தான். தகட்டைச் சுத்தமா கழுவிட்டு திரும்பவும் குடத்துக்குள்ள போட்டு வைக்கலாம். அந்தக் காலத்துல பல வீடுகள்ல செம்புக்குடம்தான். இன்னிக்கும் சில கிராமங்கள்ல செம்பு குடத்துலதான் தண்ணி வெச்சி ருந்து குடிக்கறாங்க’’ என்று ஆதாரங்களை எடுத்து வைத்துப்பேசினார்

நீண்ட ஆயுளைத் தரும் ஹோமம்!



மனிதராய் பிறந்த அனைவருமே நல்ல ஆரோக்கியத்துடனும்,நீண்ட ஆயுளுடனும் வாழ விரும்புகின்றோம். நல்ல உடல் ஆரோக்கியமே நீண்ட நாள் உயிர்வாழ்வதற்கு ஆதாரமாய் அமைகிறது. இதற்கெனவே வாழ்வின் பெரும்பகுதியை செலவிடுகிறோம் என்பதும் உண்மை. உடலைப் பேண பல்வேறு வழி வகைகள் இருந்தாலும், அகத்தியர் ஹோமம் செய்வதன் மூலம் நீண்ட ஆயுளுடன் வாழலாம் என்கிறார். அதுவும் முன்னூறு ஆண்டுகள் வாழ முடியுமென்கிறார்.

ஆச்சர்யமாய் இருக்கிறதல்லவா?, நடைமுறையில் இதெல்லாம் சாத்தியமா என்று கேலிபேசி ஒதுக்குவதை விட இதன் பின்னால் ஏதேனும் சூட்சுமங்கள் பொதிந்திருக்கிறதா என ஆராயலாம். அகத்தியர் இந்த ஹோம முறை பற்றி பின்வருமாறு விளக்குகிறார்.

"ஆமப்பா நெற்பொரியுந் தேனுங்கூட்டி
தானென்ற டோமமது அன்பாய்ச்செய்தால்
நாமப்பா சொல்லுகிறோ முன்னூருண்டு
நன்மையுடன் தானிருப்பாய் நயனம்பாரு
தாமப்பா நயனமென்ற தீபந்தன்னை
சதாகாலம் பூரணமாய்த் தானேகண்டால்
வாமப்பால் மந்திரகலை வாமபோதம்
வாமம்வளர் புவனையைநீ மகிழ்ந்துகாணே"

- அகத்தியர் -

முக்கோணம் வடிவத்தை உடைய ஓம குண்டம் ஒன்றினை அமைத்து அதன் முன்னர் ஹோமம் செய்பவர் கிழக்கு முகமாய் அமர்ந்து கொள்ள வேண்டுமாம். ஹோம குண்டத்தில் ஆலமரக் குச்சிகளைக் கொண்டு அக்கினி வளர்க்க வேண்டும் என்கிறார். அக்கினி வளர்க்கும் போது அக்கினிக்குறிய மூல மந்திரமான “ஓம் அரிஓம் கோடிப்பிரகாசம் அக்கினியே அகோரா அங் உங் இங் வாவா லம் பட் சுவாகா” என சொல்லி தீ வளர்க்க வேண்டும் என்கிறார்.

நன்கு வளர்ந்த தீயில் நெற்பொரியும், தேனும் கலந்து போட வேண்டும் என்கிறார். அப்போது புவனையின் மூல மந்திரமான “ஓம் ஐயும் கிலியும் சவ்வும் சவ்வும் கிலியும் ஐயும் வாவா புவனை பரமேஸ்வரி பஞ்சாட்சரி ஆனந்தரூபி சுவாகா” என்ற மந்திரத்தை சொல்ல வேண்டுமென்கிறார். இப்படி 1008 முறைகள் செய்திட வேண்டுமாம்.

இந்த ஹோமத்தை ஒரு மண்டல காலத்திற்குள் நூறுமுறை செய்யும் ஒருவருக்கு நீண்ட ஆயுளும், மகா சக்தியான புவனையின் தரிசனமும் கிட்டும் என்கிறார் அகத்தியர். மேலும் நம்பிக்கை உள்ள எவரும் இந்த ஹோமத்தை வீட்டில் செய்யலாம் என்கிறார் அகத்தியர்.

ALL RELIGIONS ARE NOT THE SAME

By Stephen Knapp

Some people ask, “Aren’t all religions the same?” No. Every religion is different. Many preachers, mainly Hindu preachers who have vested interest of building their empires propagate the idea that all religions are the same. So any religions will give the same result. But this is not the fact.

Hindus respect other religions. It is not difficult for them to see various levels of spiritual truth in other spiritual paths. But all religions take their practitioners to different levels of philosophical understanding, spiritual knowledge, levels of consciousness, and different abilities to perceive spiritual Truth. So all religions are not the same. This is why members of some religions are more congenial and respectful toward members of other religions, while some members of particular religions are not respectful toward those that are different, are quick to call them infidels and other derogatory names, and say that they are going to hell, or tell them that they need to convert in order to be “saved”. This is certainly due to a different perspective and a lack of understanding that we all worship the same Supreme Being, though in different ways or expressions. Thus, religions can be compared to the difference between an abridged dictionary and one that is unabridged. They both contain the same knowledge, but one is more complete than the other. If you are going to have a dictionary, you might want to get the best one available, and that would be the unabridged dictionary, or the one that is most complete in its knowledge. And that is like the Vedic spiritual texts, which compiles a library of texts for those who want to understand the intricacies of spiritual knowledge.
Photo: ALL RELIGIONS ARE NOT THE SAME

By Stephen Knapp

Some people ask, “Aren’t all religions the same?” No. Every religion is different. Many preachers, mainly Hindu preachers who have vested interest of building their empires propagate the idea that all religions are the same. So any religions will give the same result. But this is not the fact.

Hindus respect other religions. It is not difficult for them to see various levels of spiritual truth in other spiritual paths. But all religions take their practitioners to different levels of philosophical understanding, spiritual knowledge, levels of consciousness, and different abilities to perceive spiritual Truth. So all religions are not the same. This is why members of some religions are more congenial and respectful toward members of other religions, while some members of particular religions are not respectful toward those that are different, are quick to call them infidels and other derogatory names, and say that they are going to hell, or tell them that they need to convert in order to be “saved”. This is certainly due to a different perspective and a lack of understanding that we all worship the same Supreme Being, though in different ways or expressions. Thus, religions can be compared to the difference between an abridged dictionary and one that is unabridged. They both contain the same knowledge, but one is more complete than the other. If you are going to have a dictionary, you might want to get the best one available, and that would be the unabridged dictionary, or the one that is most complete in its knowledge. And that is like the Vedic spiritual texts, which compiles a library of texts for those who want to understand the intricacies of spiritual knowledge.
20

Computer to aid cancer treatment

DTKUTOO_Tumour_shutterstock
The computer model could act as a first-line assessment of potential treatments, without side effects for the patient.
Image: DTKUTOO/Shutterstock
THE UNIVERSITY OF ADELAIDE    
A University of Adelaide PhD student has developed a computer model for simulating cancer tumour growth and treatment which is attracting interest from around the world as a first-line assessment of potential treatments.
The first of its kind in the world, the model simulates the growth of tumour from single cells and the effect of cancer treatments such as radiation at the nanoscale level.
“Unlike other cancer models, this model simulates the tumour growth and effects of various treatments, right through to the probability of survival of cells and whether they have been destroyed by the treatment,” says Michael Douglass, PhD student in the University’s School of Chemistry and Physics.
The research, supervised by Associate Professor Eva Bezak, School of Chemistry and Physics and Chief Physicist, Royal Adelaide Hospital (RAH) and Dr Scott Penfold, Medical Physics Co-ordinator in the School, is currently focussed on radiotherapy.
“We model individual radiation particle interactions on scales smaller than the size of a water molecule,” says Mr Douglass, who is also a medical physicist in the Department of Medical Physics at the RAH. We simulate the resultant biological damage to each cell in the tumour and how the cell repairs its DNA after being exposed to radiation.”
The model is now being used to study new cancer treatment techniques such as the use of gold-nanoparticles to reduce the radiation dose needed to destroy tumours, and so reduce or eliminate acute radiation side-effects.
“Targeting and destroying an individual cancer cell in the human body is a bit like spotting a fly from several kilometres away,” says Mr Douglass. “Since we can’t see it, the only way to ensure the fly has been killed is to use a highly destructive nuclear weapon which results in huge collateral damage.  When the fly starts to reproduce and becomes a huge swarm, then we can see it and take more precise action, but by that time the condition has become quite serious in terms of tumour growth and spread of the cancer.”
“The beauty of this model is that we can investigate the actions of new treatments such as gold nano-particle therapy to see what happens when we can’t look at it experimentally. The processes are happening on such a small scale that computer modelling is the only way of understanding how they are working. 
“We can use the model to investigate what will happen with any therapy so we can verify it as a potential treatment and then, if it’s looking promising, go ahead with clinical trials.”
Over the next year, the model will be further developed in many international collaborations including Loma Linda University Medical Centre in the United States to study the effects of proton radiotherapy. It has also attracted the interest of NASA to study the effects of cosmic radiation on astronauts. 
The model’s algorithms also will be released to researchers around the world this year.
Editor's Note: Original news release can be found here.

Chanakya pandit's Niti Sastra

Avoid him who talks sweetly before you but tries to ruin you behind your back, for he is like a pitcher of poison with milk on top.

Do not put your trust in a bad companion nor even trust an ordinary friend, for if he should get angry with you, he may bring all your secrets to light.

(NS 2.5-6)

We are indebted

In Śrīmad-Bhāgavatam, Eleventh Canto, Fifth Chapter, verse 41, in which Karabhājana Muni addresses Mahārāja Nimi as follows: "My dear King, if someone gives up his occupational duties as they are prescribed for the different varṇas and āśramas, but takes complete shelter, surrendering himself unto the lotus feet of the Lord, such a person is no more a debtor, nor has he any obligation to perform the different kinds of activities we render to the great sages, ancestors, living entities and family and society members. Nor has he any need to bother executing the five kinds of yajñās [sacrifices] for becoming free from sinful contamination. Simply by discharging devotional service, he is freed from all kinds of obligations." The purport is that as soon as a man takes his birth, he is immediately indebted to so many sources. He is indebted to the great sages because he profits by reading their authoritative scriptures and books. For example, we take advantage of the books written by Vyāsadeva. Vyāsadeva has left for us all the Vedas. Before Vyāsadeva's writing, the Vedic literature was simply heard, and the disciples would learn the mantras quickly by hearing and not by reading. Later on, Vyāsadeva thought it wise to write down the Vedas, because in this age people are short-memoried and unable to remember all the instructions given by the spiritual master. Therefore, he left all the Vedic knowledge in the form of books, such as the Purāṇas, Vedānta, Mahābhārata and Śrīmad-Bhāgavatam.

There are many other sages, like Śańkarācārya, Gautama Muni and Nārada Muni, to whom we are indebted because we take advantage of their knowledge. Similarly, we are obliged to our forefathers, because we take our birth in a particular family, where we take all advantages and inherit property. Therefore, we are indebted to the forefathers and have to offer them piṇḍa (prasāda) after they are dead. Similarly, to the people in general we are also indebted, as well as to our relatives, friends and even animals such as cows and dogs who render us so much service.

In this way, we are indebted to the devas, to the forefathers, to the sages, to the animals and to society in general. It is our duty to repay them all by proper discharge of service. But by the one stroke of devotional service, if someone gives up all obligations and simply surrenders unto the Supreme Personality of Godhead, he is no longer a debtor, nor obliged to any other source of benefit.
Photo: We are indebted

In Śrīmad-Bhāgavatam, Eleventh Canto, Fifth Chapter, verse 41, in which Karabhājana Muni addresses Mahārāja Nimi as follows: "My dear King, if someone gives up his occupational duties as they are prescribed for the different varṇas and āśramas, but takes complete shelter, surrendering himself unto the lotus feet of the Lord, such a person is no more a debtor, nor has he any obligation to perform the different kinds of activities we render to the great sages, ancestors, living entities and family and society members. Nor has he any need to bother executing the five kinds of yajñās [sacrifices] for becoming free from sinful contamination. Simply by discharging devotional service, he is freed from all kinds of obligations." The purport is that as soon as a man takes his birth, he is immediately indebted to so many sources. He is indebted to the great sages because he profits by reading their authoritative scriptures and books. For example, we take advantage of the books written by Vyāsadeva. Vyāsadeva has left for us all the Vedas. Before Vyāsadeva's writing, the Vedic literature was simply heard, and the disciples would learn the mantras quickly by hearing and not by reading. Later on, Vyāsadeva thought it wise to write down the Vedas, because in this age people are short-memoried and unable to remember all the instructions given by the spiritual master. Therefore, he left all the Vedic knowledge in the form of books, such as the Purāṇas, Vedānta, Mahābhārata and Śrīmad-Bhāgavatam.

There are many other sages, like Śańkarācārya, Gautama Muni and Nārada Muni, to whom we are indebted because we take advantage of their knowledge. Similarly, we are obliged to our forefathers, because we take our birth in a particular family, where we take all advantages and inherit property. Therefore, we are indebted to the forefathers and have to offer them piṇḍa (prasāda) after they are dead. Similarly, to the people in general we are also indebted, as well as to our relatives, friends and even animals such as cows and dogs who render us so much service.

In this way, we are indebted to the devas, to the forefathers, to the sages, to the animals and to society in general. It is our duty to repay them all by proper discharge of service. But by the one stroke of devotional service, if someone gives up all obligations and simply surrenders unto the Supreme Personality of Godhead, he is no longer a debtor, nor obliged to any other source of benefit.
4

Vedic Arabs and Vedic Druids?

Arabia was not free from the influence of the followers of Vedic Dharma (the Aryans) – the people who migrated after Mahabharata war nearly to all corners of the world. Some of them reached the tract where they found speeding horses of good breed. They named it Arvansthan meaning the land and abode of horses because arvan is the Sanskrit word for ‘horse’ of good quality. Gradually Arvansthan changed to Arvasthan then to Arbansthan and later to Arabstan. In due course and over a number of years it got shortened to Arab. When the English became powerful in the world they anglicized it to Arabia.

Another section of the migrants who happened to be more learned in the Vedic scriptures reached the Isles of Britain (Brittany) and came to be known as Druids which again is a distortion of the Sanskrit word Dravid which is derived from two Sanskrit roots dra meaning a ‘seer’ and vid meaning the learned and knowing. The Dravida of yore were highly cultivated people well versed in all branches of Vedic literature, learning and practices. The Druids of England practice even to this day many a Vedic ritual. “The Asiatic origin of the Druids has long been an acknowledged point in the world of antiquities.

Reuben Burrow, author 'A Proof that the Hindoos had the Binomial Theorem', Asiatic Researches vol. ii: 388-395; First published 1790, the great practical astronomer of India, was the first person, who after a strict examination and comparison of their mythological superstitions and their periods directly affirmed them to be a race of emigrant Indian philosophers. Again: “These priests (the Druids), Brahmins of India spread themselves widely through the northern regions of Asia even to Siberia itself, and gradually mingling with the great body of Celtic tribes (Kolotaya people to the south of Kashmir) pushed their journey to the extremity of Europe and finally established the Druid that is the Brahmin system of superstition in ancient Britain – This I contend was the first Oriental colony settled in these (British) islands.”

(source: The Hindu - By Krishna Vallabh Paliwal and Brahm Datt Bharti p. 46 - 47).

Thomas Maurice (1754-1824) who was inspired to address in one of the volumes of his 'Indian Antiquities' the issue it raised of the relationship between Druids and Brahmins. Introducing 'A Dissertation on the Indian Origin of the Druids and on the Striking Affinity which the Religious Rites and Ceremonies, Anciently Practiced in the British Islands, bore to those of the Brahmins', Thomas Maurice referred to Burrow's earlier work as having established the fact that the genesis of Druidry was found in Asia (Maurice 1812: iv-v).
Vedic Arabs and Vedic Druids?

Arabia was not free from the influence of the followers of Vedic Dharma (the Aryans) – the people who migrated after Mahabharata war nearly to all corners of the world.  Some of them reached the tract where they found speeding horses of good breed. They named it Arvansthan meaning the land and abode of horses because arvan is the Sanskrit word for ‘horse’ of good quality. Gradually Arvansthan changed to Arvasthan then to Arbansthan and later to Arabstan. In due course and over a number of years it got shortened to Arab. When the English became powerful in the world they anglicized it to Arabia.    

Another section of the migrants who happened to be more learned in the Vedic scriptures reached the Isles of Britain (Brittany) and came to be known as Druids which again is a distortion of the Sanskrit word Dravid which is derived from two Sanskrit roots dra meaning a ‘seer’ and vid meaning the learned and knowing. The Dravida of yore were highly cultivated people well versed in all branches of Vedic literature, learning and practices. The Druids of England practice even to this day many a Vedic ritual. “The Asiatic origin of the Druids has long been an acknowledged point in the world of antiquities. 

Reuben Burrow, author 'A Proof that the Hindoos had the Binomial Theorem', Asiatic Researches vol. ii: 388-395; First published 1790, the great practical astronomer of India, was the first person, who after a strict examination and comparison of their mythological superstitions and their periods directly affirmed them to be a race of emigrant Indian philosophers. Again: “These priests (the Druids), Brahmins of India spread themselves widely through the northern regions of Asia even to Siberia itself, and gradually mingling with the great body of Celtic tribes (Kolotaya people to the south of Kashmir) pushed their journey to the extremity of Europe and finally established the Druid that is the Brahmin system of superstition in ancient Britain – This I contend was the first Oriental colony settled in these (British) islands.”

(source: The Hindu - By Krishna Vallabh Paliwal and Brahm Datt Bharti  p. 46 - 47).

Thomas Maurice (1754-1824) who was inspired to address in one of the volumes of his 'Indian Antiquities' the issue it raised of the relationship between Druids and Brahmins. Introducing 'A Dissertation on the Indian Origin of the Druids and on the Striking Affinity which the Religious Rites and Ceremonies, Anciently Practiced in the British Islands, bore to those of the Brahmins', Thomas Maurice referred to Burrow's earlier work as having established the fact that the genesis of Druidry was found in Asia (Maurice 1812: iv-v).

Tuesday, February 25, 2014

சரிவு

வ. அ. இராசரத்தினம் 













 'அங்கிட்டு ஒசக்கத் தெரியிற உச்சி மலைக்கேறி பள்ளத்தில் எறங்கினா லுணுகலை வந்திடுங்க. சங்கு ஊதக்க பொறப்பட்டா தேத்தண்ணிக்கு அங்க போயிடலாங்க' என்றான் என் வழிகாட்டியான தோட்டத் தொழிலாளி.

 எனக்கு லுணுகலைக்குப் போகவேண்டிய அவசியத்தேவை ஏதுமே கிடையாது. மலைமுகட்டில் நான் தங்கியிருந்த அரசாங்க பங்களாவில் இருந்து யன்னல் வழியாக வெளியே பார்த்தால் தூரத்திலே முகில் படிந்து கம்பீரமாகத் தோற்றமளிக்கும் 'றோபெரிக்' குன்றுகள். அக்குன்றுகட்கும் என் இருப்பிடத்திற்கும் இடையே வரைவரையாய், மடிப்பு மடிப்பாய், படிப்படியாய் இறங்கிச் செல்லும் சரிவுகளிற் குத்திட்டு நிற்கும் தேயிலைச் செடிகள், அச்செடிகளில் மொய்க்கும் வண்ணாத்திப் பூச்சிகளாய்த் தோன்றும் கொழுந்துக்காரிகள், எல்லாமே அழகாய்த்தான் இருப்போம் என்று வரிந்து கட்டிக்கொண்டவை போலத் தோன்றும் மலை நாட்டின் அழகை இரசிக்கவென்று நீண்ட இடைக்காலத்தின் பின் நான் வதுளைப் பக்கமாக வந்திருந்தேன். உல்லாசப்பிரயாணி!

 பதினைந்து ஆண்டுகட்கு முன்னே சொல்லில் வடிக்க முடியாத மெல்லிசையின் நுண்ணிழையாய் உடலின் வேட்கையோ, தசையின் பிடுங்கலோ இன்றிப் பின்னிப் படர்ந்த வாலிபக்கனவுகளின் செழுமை வாய்ந்த பின்னணியாய்த் திகழ்ந்த மலைநாடு இன்றைக்கும் மெருகு குலையாத அதே அழகோடு.....

 நான்தான் நடுத்தரவயதினனாகி விட்டேன். ஆனால் அழகிற்கும் முதுமையுண்டா? என்றைக்கும் அவள் நித்ய கன்னிதானா?

 அக்கன்னிக் கட்டழகைப் பருகும் வெறியில் நான் கடந்த நான்கு நாட்களாக எங்கெல்லாமோ பகல் முழுவதும் சுற்றினேன். காடாய் அடர்ந்து சித்திரை மாதத்து வெய்யிலிலே விகசிக்கும் வண்ணமலர்கள், வழுக்கும் கற்பாறைகளின் சரிவிலே மலைநாட்டின் அழகே உருகிச் சொட்டுவது போன்று சலசலத்துக் கொட்டும் மலையருவிகள் எல்லாமே என் மனதுட் போதையை ஊட்டின. அப்போதையிற் தான் நான் இன்று லுணுகலைக்குப் புறப்பட்டேன்.

 வழிகாட்டி முன்னே நடந்தான்.

 மடுள் சீமைக்குன்றுகளிலே மதுரையை வளைத்து அரவமாய் வளைந்து வதுளைக்குச் செல்லும் பிரதான பாதையிலே சிறிது தூரம் நடந்து பின் தோட்டத்துக் குறுகிய பாதையிலே ஏறத்தொடங்கினோம்.

 'போயிடலாங்க. அந்தப் பக்கம் பணிவுதானுங்க' என்று வேலு தேற்றினான்.

 'சரி நட' என்று சொல்லிவிட்டு நான் அவன் பின்னால் ஏறத்தொடங்கினேன்.

 வழியிலே தேயிலைச் செடிகளைத் தாக்கும் கிருமிகட்கு மருந்து பீச்சியடிக்கும் தொழிலாளர்கள், தங்கள் தோளிற் கிடந்த இயந்திரத்தைக் கீழே இறக்கி வைத்து, அதன் கொள்கலத்தில் கரைத்த மருந்தை ஊற்றிக்கொண்டிருந்தார்கள். அவர்களில் ஒருத்தன் கேட்டான். 'எங்கபோறா வேலு?'

 'ஐயா பட்டிப்பளைக்குச் செல்லணுமாம்' என்றான் வேலு பெருமிதத்தோடு.

 'ஆமாம் வெத்தில வெச்சிரிக்கியா?'

 'ஏண்டா சவத்துப்பயலே. வேலைக்கு வரக்குள்ள வெத்தில இல்லாம வருவியா?'

 'சும்மா போய்யா. ஓங்கிட்ட இருந்தா கொடுங்களேன்'

 என் வழிகாட்டி வெற்றிலைப் பொட்டலத்தை அவிழ்த்தான். அவர்கள் நால்வரும் வெற்றிலை போட்டுக்கொண்டார்கள். பின்னால் வந்து கொண்டிருந்த நான் அவர்களை அணிமியதும் 'வெத்தில போடுங்க ஐயா' என்றான் வேலு. நான் உல்லாசப் பிரயாணி. வேலு எனக்கு வழிகாட்டி. வேலைக்காரனல்லன். எனினும் வெற்றிலை போடுவது எனக்குப் பழக்கப்பட்ட விவகாரமல்ல. அதிலும் அதிகாலையில் நான் வெத்திலை போட்டதே கிடையாது. ஆயினும் நான் என் வழிகாட்டியின் வேண்டுகோளை ஏற்று மலை ஏறினேன்.

 'இதெல்லாம் தமிழ்ப் பிளாசுதானுங்க' என்றான் வழிகாட்டி என்னைத் திரும்பிப் பார்த்துக்கொண்டே. யாரோ அந்தக் காலத்துத் 'தமிழ்துரை தவளம்பலஸ்' என்று தமிழும் ஆங்கிலமுமாய்க் கலந்து தன் தோட்டத்திற்குச் சூட்டிய பெயர்' இன்று எல்லார் வாயிலும் 'தமிழ்ப்பிளாஸ்' ஆகிவிட்ட இலக்கண விவகாரத்தில் ஈடுபட எனக்கு நேரமில்லை. மலையுச்சியிற் சாம்பற் புகாராய்ப் படர்ந்த முகிற்திரை கீழிறங்கி ஒரு கணம் எங்களைப் போர்த்து மூடிப்பின் விலகிக் கொண்டு செல்லும் அற்புதத்தைத் திரும்பி நின்று நான் பார்த்துக்கொண்டிருந்தேன். கீழே கீழே இறங்கிச் செல்லும் முகிற்திரையை காலைச் சூரியனின் செங்கிரணங்கள் தூர்தியடிப்பதைப் போலத் தோன்றியது எனக்கு.

 நான் களைத்து விட்டேன் என்று வேலு எண்ணிக்கொண்டான் போலும். 'சத்து நேரத்தில உச்சிக்குப் போயிடலாம்' வேலுதான் என்முன்னால் இப்போதும் சென்றுகொண்டிருந்தான். இப்போது குறுக்கு வழியில் ஆயினும் அவனுக்குப் பழக்கமான பாதையிற் தேயிலைப் புதர்களினூடே அவன் விறுவிறென்று நடந்தான். பச்சைப் பாக்கின் கிறக்கத்தில் நானும் அவனைப் பின் தொடர்ந்து இருவரும் மலை உச்சியை அடைந்துவிட்டோம்.

 மலையேறி வந்ததில் உடம்பெல்லாம் வியர்த்துக்கொட்டினாலும் இதமான குளுமை என் உடலைப் புல்லரிக்கச் செய்தது. உச்சியில் 'ட' வாய்வளைந்த கீழ் நோக்கிச் செல்லும் பாதையின் அருகே கடல் மட்டத்திலிருந்து ஐயாயிரத்துச் சில்லறை அடி என்பதைத் தெரிவித்துக்கொண்டிருக்கும் விளம்பரப் பலகை. அதன் அருகே நீட்டிநிற்கும் வேலாயுதத்தை உள்ளடக்கிய சின்னஞ்சிறிய கோயில்.

 'முருகன் கோயிலுங்க' என்று சொல்லிக் கையெடுத்துக் கும்பிட்டான் வேலு. நானும் சேவித்துக் கொண்டே திரும்பிப் பார்த்தேன்.

 நான் புறப்பட்டு வந்த இடமான அரசாங்க விடுதி இரண்டு மலை மடிப்புகளின் கீழே தீப்பெட்டிகளை அடுக்கிச் சிறுவர் கட்டிய பொம்மை வீட்டைப் போன்று சின்னஞ் சிறியதாய் தோன்றிற்று. வதுளை வீதியில் உருளும் வண்டுகளைப் போல மோட்டார் வண்டிகள் சென்று கொண்டிருந்தன. எனினும் பள்ளத்தாக்கு முழுமையையும் போர்த்து மூடியிருந்த மரகதப் பசுமை மட்டும் மாற்றம் ஏதுமே இன்றிக் கட்டுக்குலையமல் கண்களை வசீகரிக்க இடையிடையே காலையிள வெய்யிலின் பொன்னொளி பட்டு ஜ்வலிக்கும் மலை வீழருவிகள் கண்ணொளியைப் பறித்தன. 'உண்மையாகவே முருகன் அழகுத் தெய்வந்தான்! இந்தக் கண்கொள்ளா அழகை இரசிப்பதற்குச் சரியான மேட்டிற்தான் வந்து குடியிருக்கிறான்' என்று எண்ணியபோது என் உள்ளம் விம்மி நின்றது.

 நான் மெய்மறந்து நிற்கையில் இந்தப் பாதையால தானுங்க ஏறங்கிப் போகணும்' என்று கிழக்குத் திக்கைக் காட்டினான் வேலு. நான் அவன் காட்டிய திக்கிற் பார்த்தேன். அத்திக்கிற் தேயிலைச் செடிகளைக் காணவில்லை. செங்குத்தான சரிவாக இருப்பதும் புலப்பட்டது. மேலும் மலையைப் போர்த்துநின்ற மரகதப் பசுமையினூடே திட்டுத் திட்டாகக் கன்னங்கரிய கற்பார்படந்து வெறிச்சோடிக் கிடந்தது. அடிவாரத்திலே கித்துள் மரங்கள் தோகை விரித்த மயிலாகச் செழித்துத் தோன்றின.

 கித்துள் மரங்கள் தோன்றும் இடந்தான் என் இலக்காக இருக்கும் என்று எண்ணிக் கொண்டே 'அந்த ஊர் தான் லுணுகலையா? என்று கேட்டேன் நான்.

 'இல்லீங்க அந்த லெக்கிலே நீட்டுக்கும் போனாக் கொஞ்சத் தூரந்தானுங்க' என்றான் வேலு.

 'அப்போ புறப்படலாமே'

 'கொஞ்சம் நில்லுங்க ஐயா'என்ற வேலு தான் கையோடு கொண்டு வந்த சவர்க்காரத்தைப் பக்கத்துக் கற்சுவரில்; சொட்டிக் கொண்டிருந்த நீரிற் குழைத்து நுரையை என் பாதங்களில் கணுக்காலில் - முழங்கால்வரையும் பூசினான். அதற்கும் மேலால் யாழ்ப்பாணத்துத் தீன் புகையிலையும் நீரில் நனைத்துப் பூசியபடியே 'வழியெல்லாம் பில்லுக்காடுங்க. அட்டை ரொம்ப இருக்கும். சவுக்காரத்திற்கும் போயிலைக்கும் வராதுங்க' என்றான்.

 'அட்டைதானே கடிச்சாச் சாகமாட்டேனே' என்றேன் நான் சிரித்துக் கொண்டே.

 என் கால்கட்குப் பாதுகாப்புத் தேடிய வேலு, அதே பாதுகாப்பைத் தன் கால்கட்கும் அலட்சியத்தோடு செய்து கொண்டு மலைச்சரிவில் இறங்கி நடக்கத் தொடங்கினான்.

 நிர்மானுஷ;யமான மலைக்காட்டுப் பாதையில் நான் அவனைப் பின் தொடர்ந்தேன்.


 மலையில் ஏறுவதைவிட இறங்குவது தான் சிரமமாகத் தோன்றினாலும் நான் உற்சாகமாகவே நடந்தேன். மனதிலே போதை. நான் உல்லாசப் பிரயாணி!

 காலைச் சூரியனின் ஊசிக் கிரணங்கள் என் அங்க வஸ்திரத்தைப் பிரிமுண்டாசாகக் கட்டியிருந்த சிகைத்தலையிற் துணிபடாத இடத்திலே சுள்ளென்றடித்துக் கொண்டிருந்தன. நான் நடந்துகொண்டே இருந்தேன்.

 அரை மணித்தியால நடையின் பின்னர் செங்குத்தான இறக்கம் சற்று நிமிர்ந்து சமதரையாகி விட்டதாய்த் தோன்றிற்று. இரு மருங்கிலும் மார்புயரம் வளர்ந்திருக்கும் காட்டுப் புற்களின் நடுவே மனிதச் சுவடுகளின் தழுவலினால் வழுக்கலாகி விட்ட கற்களின் முதுகிலே, ஒற்றையடிப் பாதையில் நாங்கள் நடக்கத் தொடங்கிய போது மலை நாட்டிற் தன் படுவனாக வளர்ந்திருந்த பலாமரங்களிலிருந்த கனிகள் வீழ்ந்து கல்லிற் சிதறி நசுங்கின. மந்திக் குரங்குகள் மரத்துக்கு மரந்தாவின. காலிற் சதங்கையைக் கட்டிக் கொண்டு ஆடும் நர்த்தகியின் கலீரோடு பக்கத்திலே கானாறு குதித்துக் கும்மாளமிட்டு ஓடியது. குறும்பலவிலீசரின் குற்றாலத்தைச் சூசிப்பிக்கும்படியான அந்தச் சூழலில் என்னையறியாமலேயே என் உதடுகள் திரிகூடராசப் பக்கவிராயனின் குறவஞ்சியடிகளை முணுமுணுத்தன.

 'இனிமேல் ஒரு நாடு இருக்குங்க' என்றான் வேலு.

 தேயிலைத் தோட்டங்கட்குப் பக்கத்தில் உள்ள சிங்களக் கிராமங்களை நாடு என்று சொல்வது எனக்குத் தெரியும். எனவே 'இவ்வூருக்குப் பேரென்ன?' என்றேன் நான்.

 நாடுதானுங்க. இங்கிட்டிருந்து நம்மூருக்குத் தான் சாமானத்துக்கெல்லாம் வாறாங்க' என்றான் வேலு.

 ஊர்ப்பெயர் அவனுக்குத் தெரியவில்லை என்று நான் ஊகித்துக் கொண்டேன். பேர் எதற்கு? றோசாப்பூவை என்ன பெயரிட்டு அழைத்தாற்தான் என்ன? மணமாகுன்றிவிடும்? நான் மேலே நடந்தேன்.

 இடையிடையே மரவள்ளித் தோட்டங்கள் தென்பட்டன. அவற்றிடையே ஓரிரண்டு கோப்பிச் செடிகள். அவற்றிற்கும் மேலால் நிழல் கவித்து நிற்கும் பலாமரங்கள்.

 எங்கள் ஒற்றையடிப் பாதை சற்று சரிவாகி முன்னால் நீண்டு வளைந்து செல்கிறது. நாங்கள் நடந்து கொண்டேயிருந்தோம்.

 பாதையின் அருகே மலையிடுக்கில் மாட்டப் பெற்ற அர்த்த மூங்கிற் பிளவு வழியே ஸ்படிகமாய் ஒழுகும் தண்ணீரில் மலைநாட்டு இளம் மங்கையொருத்தி தலை முழுகிக்கொண்டிருந்தாள். நீண்டு கறுத்துக் கிடக்கும் அளகபாரம் என்ற மேகக் கற்றை அந்திச் செவ்வானமாய் மின்னும் அவள் முதுகிற் படிந்து மறைக்க பின்காட்டி நின்ற அப்பெண், எங்கள் காலடி ஓசை கேட்டுத் திரும்பிப் பார்த்தாள். வெடு வெடுக்கும் வைகறையின் குளுமையில் வெண்பனி தோய்ந்து இளநகை காட்டி நிற்கும் காட்டு ரோஜாப் பூப்போன்ற அவள் முகம் ஒழுகும் தண்ணீரிடையே பளிச்சிட்டது.

 மார்புக்கு மேலே நனைந்து உடலோடொட்டிக் கிடந்த ஆடைக்குள்ளிருந்து, இருளிலே விடலிடுக்குகளின் வழியாகப் புறங்கையிற் பீறிப்பாயும் விளக்கொளியின் கனிந்த செம்மையாய் அவள் நிறம் பளிச்சிட அவ்வொளிக்குத் திருஷ;டிக் கழிவாய் இரு பொட்டுக் கருமை... மின் வெட்டுத்தான்!

 மறுபடியும் திரும்பி ஒழுகும் நீரிற் தலையைக் கொடுத்துக்கொண்டாள்.

 என் இரசிகத்தன்மை என்ற பலவீனத்தையோ, அல்லது பலவீனம் என்ற இரசிகத்தன்மையையோ வேலு அவதானித்துக்கொண்டான் போலும்.

 'கள்ளு விக்கிற சிங்களப் பொண்ணு ஐயா' என்றான் வேலு.

 என் உல்லாசப் பிரயாண மயக்கிலும், அழகுக் கிறுக்கிலும் என்ன பேசுகிறேன் என்று தெரியாமலே 'கித்துள்கள்ளா? நான் ஒருமுறையும் குடிக்கவில்லை. இன்றைக்குக் குடித்துப் பார்க்க வேண்டும்' என்றேன்.

 வேலு அவளோடு சிங்களத்திற் பேச்சுக் கொடுத்தான். பிறகு என்னிடம் 'நாம அவ வீட்டுக்குப் போவோம் ஐயா. வாங்க' என்று முன்செல்ல நான் அவனைத் தொடர்ந்தேன்.

 நாங்கள் சற்றுத்தூரம் நடந்து ஒரு குடிசையை அடைந்தோம். புல்வேய்ந்த கூரை. குடிசை முன்றலில் ஒருசில வண்ணப் பூச்செடிகளிலே அழகு கொலுவிருந்தது.

 குடிசைக்குள்ளே பலகைக் கதிரையில் ஒரு கிழவன். அப்பெண்ணின் தந்தையாக இருக்கலாம். அவன் பக்கத்தில் எச்சிற்படிக்கம் ஒன்று. வெற்றிலையை மென்று 'புளிச்'சென்று அவ்வெச்சிற்படிக்கத்திற் துப்பியவாறே அவன் இருந்தான்.

 வேலு அக்கிழவனோடு பேச்சுக்கொடுக்க நான் அக்கட்டிலில் அமர்ந்து கொண்டேன். படை படையாய் அழுக்கேறியகட்டில் மெத்தையில் தென்னந்தும்புகள் பீறலின் வழியாய் வெளியே துருத்திக்கொண்டிருந்தன. ஆயினும் அவ்வழுக்கு மெத்தை எனக்கு ஹம்சதூளிகா மஞ்சமாய் - கிறங்க வைக்கும் மல்லிகையின் நறுமணம் பொருந்தியதாய்......

 நான் தேவலோகத்தில் இருக்கிறேன். தேவலோகத்து ரம்பை கிண்ணம் நிறைந்த சோமபானத்துடன் என் முன்னால் நிற்கிறாள். சோமபானத்தை மாந்தியதும் நித்ய இளமை பெற்றுவிட்ட அமரனாக, ரம்பையின் மென்னுடலைத் தழுவி.....

 ஓசை கேட்டுத்திரும்பியபோது எப்படியோ அங்கு வந்து உடை மாற்றிக் கொண்டும் விட்ட அப்பெண் என்னிடம் கித்துள் கள் நிறைந்த கிளாசை நீட்டுகிறாள். நான் வாங்கிக் கொள்கிறேன்.

 புதிய அனுபவம்!

 ஓன்று, இரண்டு.

 இனித்துக்கிடக்கிறது.

 மூன்றாவது கிளாஸ்!

 நான் கை நீட்டி வாங்குகிறேன். அவள் சிரிக்கிறாள். கொல்லும் சிரிப்பு! அந்த விழிகள் போதுமே ஆளை விழுங்க.

 நானும் சிரிக்கிறேன்.

 'தெக்காய் பனஹாய் மாத்தயா'

 நான் காசைக்கொடுக்கிறேன். அவள் அதை வாங்கிக் கொண்டு சிரிக்கிறாள்.
 வேலு எழுந்து நடக்கிறான். ஆகவே அவன் பின்னால் நானும் நடக்கிறேன்.
 படலையடியிற் தரித்து மீண்டும் அவளைப் பார்க்கிறேன். அதே சிரிப்போடு அவள் நிற்கிறாள்.
 வேலு வேகமாக முன்னே செல்கிறான். அவன் பின்னால் நான் இப்போது பறக்கிறேன்.

 புதிய பானத்தின் மகத்துவம்! மனதில் ஓராயிரம் எண்ணங்கள்.
 சுமார் ஒன்றரை மைல் நடந்து லுணுகலைக் கடை வீதியை அடைந்தோம். என் கற்பனைகளும், கனவுகளும், என் கூடவே வந்திருக்கின்றன. நான் உல்லாசப் பிரயாணி!

 கடைத் தெருவின் இரைச்சலில் நான் என் பிரயாண போதையிற் கிறங்கிக் கற்பனைகளில் மிதந்துகொண்டிருக்கிறேன். பெட்டிக் கடையில் தாம்பூலந்தரித்;து, சிகரட் புகைத்தது எல்லாமே கனவுலகத்தில் நடந்தவை போலத்தான்.

 அப்போது பஸ் ஒன்று வந்து கடைத்தெருவில் நிற்கிறது. அதிலிருந்து பிரயாணிகள் இறங்கித் தேனீர்க் கடைக்குட் செல்கிறார்கள். அது வதுளையிலிருந்து மட்டக்களப்புக்குச் செல்லும் வண்டி. அதுகூட எனக்கு அழகாகத் தான் தோன்றுகிறது.

 யாரோ என் தோளைத் தொடுவதை நான் உணர்கிறேன். திரும்பிப் பார்க்கிறேன். எங்களூரவர் ஒருவர்! பஸ்ஸில் வந்தவராயிருக்கலாம்.

 என் முன்னால் எனது கிராமம் முழுவதுமே வந்து நிற்பதைப் போன்றிருந்தது. எனக்கு வியர்த்துக்கொட்டுகிறது. என் பிரயாணப் போதை, கனவு மயக்கம், அழகுக் கிறக்கம் எல்லாமே நீர்க்குமிழ்களாக 'டப்'பென்று உடைந்து அழிகின்றன. என்கிராமமே என்னை ஓர் வெறியமான – காமியாகப் பார்த்து விட்டதைப் போன்ற உணர்வு. வழியிலே நான் சந்தித்த எப்பாவமும் அறியாத சிங்களப்பெண் இப்போது சாதாரணப் பெண்ணாகவே தோன்றுவாளா? ஊரிலே தம்வாழ்வுக்காக என்னையே நம்பியிருக்கும் என் மனைவியினதம் குழந்தைகளினதும் கலங்கிய கண்களை, என் ஊரவரின் முகத்திற் காண்கின்றேன்.

 'என்ன தம்பி இந்தப் பக்கம்' என்கிறார் ஊரவர்.

 இதற்குள் பஸ் ஹார்ண் அடித்து விட்டது. அவர் அதில் ஏறிக்கொண்டார். பஸ்சும் புறப்பட்டு விட்டது! பசறை செல்லும் அடுத்த பஸ்சிலேயே நானும் ஏறிவிட்டேன்.

 என் தங்குமிடத்தை அடைந்ததும் உடனேயே ஊருக்கும் புறப்பட்டுவிட்டேன். இரண்டு வாரங்களைக் கழிக்க என்று வந்தவன் இப்படித் திடுதிடுப்பென்று புறப்பட்டமைக்குக் காரணந்தெரியாமல் என் விருந்தினர்கள் ஆச்சரியப்பட்டார்கள்.